La Mona Jimenez - Ven a Vivir Conmigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Mona Jimenez - Ven a Vivir Conmigo




Ven a Vivir Conmigo
Приходи Жить Со Мной
Perdón, perdón por haber sido tan malo contigo
Прости, прости, что был таким плохим с тобой,
Pero quiero que comencemos
Но я хочу, чтобы мы начали всё сначала,
Quiero que comencemos como antes, como antes corazón
Хочу, чтобы мы начали всё сначала, как раньше, любимая.
No te vayas le pedí en una carta
Не уходи, просил я тебя в письме,
No te vayas que sin ti no tengo nada
Не уходи, ведь без тебя у меня ничего нет.
Y aunque estaba un poco ebrio y confundido
И хотя я был немного пьян и растерян,
Con el corazón decía estas palabras
Сердцем своим я произносил эти слова:
No te vayas que me quedo sin aliento
Не уходи, ведь я задыхаюсь без тебя,
Y se mueren sin tu amor mis sentimientos
И без твоей любви умирают мои чувства.
Que la magia de vivir vale muy poco
Волшебство жизни мало что значит,
Si a mi lado tu no estás lo pierdo todo
Если рядом нет тебя, я теряю всё.
Ven, ven a vivir conmigo, ven mujer sigo siendo tu marido
Приходи, приходи жить со мной, приходи, женщина, я всё ещё твой муж.
Ay ven, ven, ven que no todo está perdido
О, приходи, приходи, приходи, ведь не всё потеряно.
Por ti lo dejo todo, por ti lo dejo todo
Ради тебя я оставлю всё, ради тебя я оставлю всё.
Solo ven, ven a vivir conmigo, ven mujer sigo siendo tu marido
Только приходи, приходи жить со мной, приходи, женщина, я всё ещё твой муж.
Ay ven, por Dios que no todo está perdido
О, приходи, ради Бога, ведь не всё потеряно.
Ay quédate conmigo, ay quédate conmigo
О, останься со мной, о, останься со мной.
Hoy temblando al escribir en ti pensaba
Сегодня, дрожа, писал, думая о тебе,
Que te fuiste porque no te daba nada
Что ты ушла, потому что я ничего тебе не давал.
Que la luz de cada día es más oscura
Что свет каждого дня становится всё темнее,
Y en la soledad se sufre y se madura
И в одиночестве страдаешь и взрослеешь.
El café por la mañana no es lo mismo
Утренний кофе уже не тот,
Y el sabor de mi comida es distinto
И вкус моей еды другой.
Sin el toque de tus manos falta todo
Без прикосновения твоих рук не хватает всего,
Te prometo cambiaré de cualquier modo
Обещаю, я изменюсь во что бы то ни стало.
Ven, ven a vivir conmigo, ven mujer sigo siendo tu marido
Приходи, приходи жить со мной, приходи, женщина, я всё ещё твой муж.
Ay ven, ven, ven que no todo está perdido
О, приходи, приходи, приходи, ведь не всё потеряно.
Por ti lo dejo todo, por ti lo dejo todo
Ради тебя я оставлю всё, ради тебя я оставлю всё.
Solo ven, ven a vivir conmigo, ven mujer sigo siendo tu marido
Только приходи, приходи жить со мной, приходи, женщина, я всё ещё твой муж.
Ay ven, ven, ven que no todo está perdido
О, приходи, приходи, приходи, ведь не всё потеряно.
Ay quédate conmigo, ay quédate conmigo
О, останься со мной, о, останься со мной.
¿Dónde vas, dónde vas con esa valija?
Куда ты идёшь, куда ты идёшь с этим чемоданом?
No, no quédate, quédate con nosotros, ven por favor
Нет, нет, останься, останься с нами, прошу тебя.
Ven, ven a vivir conmigo
Приходи, приходи жить со мной.
Ven, ven a vivir conmigo, ven mujer sigo siendo tu marido
Приходи, приходи жить со мной, приходи, женщина, я всё ещё твой муж.
Ay ven, ven, ven que no todo está perdido
О, приходи, приходи, приходи, ведь не всё потеряно.
Por ti lo dejo todo, por ti lo dejo todo
Ради тебя я оставлю всё, ради тебя я оставлю всё.
Solo ven, ven a vivir conmigo, ven mujer sigo siendo tu marido
Только приходи, приходи жить со мной, приходи, женщина, я всё ещё твой муж.
Ay ven, por Dios que no todo está perdido
О, приходи, ради Бога, ведь не всё потеряно.
Ay quédate conmigo, ay quédate conmigo
О, останься со мной, о, останься со мной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.