Paroles et traduction La Mosca Tse-Tse - Corazones Antarticos
Corazones Antarticos
Антарктические сердца
Nos
humillamos
después
de
cenar
Мы
унижаемся
после
ужина
Como
en
una
gran
guerra
civil.
Как
в
большой
гражданской
войне.
Nadie
sabe
a
que
profundidad,
Никто
не
знает,
на
какой
глубине
Ni
hasta
donde
se
podrá
seguir.
И
до
какой
степени
это
можно
продолжать.
Es
heroico
para
vos
verme
naufragar
Для
тебя
героически
смотреть
на
мое
кораблекрушение
Al
alcance
de
tu
brazo.
В
пределах
досягаемости
твоей
руки.
Una
tregua
nos
vendría
bien,
Нам
бы
пригодилось
перемирие,
Ya
no
es
mi
responsabilidad.
Это
уже
не
моя
ответственность.
Es
tan
áspero
lo
que
decís,
То,
что
ты
говоришь,
так
резко,
En
otro
sitio
debe
estar
mejor
В
другом
месте
должно
быть
лучше
No
me
consolas,
no
me
seducís.
Ты
не
утешаешь
меня,
не
соблазняешь.
Tengo
el
corazón
antártico.
У
меня
антарктическое
сердце.
Me
gustaría
que
la
vida
Мне
хотелось
бы,
чтобы
жизнь
Nos
trate
algo
mejor
Относилась
к
нам
немного
лучше
Somos
una
especie
fugitiva
Мы
- беглый
вид
De
corazones
antárticos.
С
антарктическими
сердцами.
Catequesis
de
notoriedad,
Катехизис
известности,
No
me
llevo
con
el
plástico.
Я
не
лажу
с
пластиком.
En
el
shoping
está
todo
bien,
В
торговом
центре
все
хорошо,
Oh,
que
mundo
fantástico.
О,
какой
фантастический
мир.
Vamos
a
beber,
bienvenidos
al
sur
Мы
будем
пить,
добро
пожаловать
на
юг
Corazones
Antárticos.
Антарктические
сердца.
Todo
el
mundo
puede
distinguir
Каждый
может
отличить
Lo
fugas
de
lo
eterno.
Преходящее
от
вечного.
A
veces
me
puedo
confundir.
Иногда
я
могу
запутаться.
Son
tiempos
tan
modernos.
Это
такие
современные
времена.
Solo
un
beso
de
sal.
Всего
лишь
поцелуй
соли.
Un
cuchillo
en
la
piel.
Нож
в
коже.
Un
veneno
en
el
cuerpo.
Яд
в
теле.
Nos
hace
reaccionar.
Заставляет
нас
реагировать.
Me
gustaría
que
la
vida
Мне
хотелось
бы,
чтобы
жизнь
Nos
trate
algo
mejor
Относилась
к
нам
немного
лучше
Somos
una
especie
fugitiva
Мы
- беглый
вид
De
corazones
antárticos.
С
антарктическими
сердцами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Fabian Novellis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.