Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Otro Lado De Los Cuentos
Die andere Seite der Geschichten
Vísperas
de
carnaval
Am
Vorabend
des
Karnevals
A
ella
no
le
gusta
el
sol
Sie
mag
die
Sonne
nicht
Y
nos
sentamos
a
charlar
Und
wir
setzten
uns
hin,
um
zu
plaudern
De
la
locura.
Über
den
Wahnsinn.
No
sé
qué
me
quiso
decir,
Ich
weiß
nicht,
was
sie
mir
sagen
wollte,
No
la
puedo
descifrar
Ich
kann
sie
nicht
entschlüsseln
Pero
cada
vez
que
abre
la
boca
Aber
jedes
Mal,
wenn
sie
den
Mund
aufmacht
Me
deslumbra.
Blendet
sie
mich.
Siempre
está
del
otro
lado
de
los
cuentos.
Sie
ist
immer
auf
der
anderen
Seite
der
Geschichten.
Siempre
está
del
otro
lado
de
los
cuentos.
Sie
ist
immer
auf
der
anderen
Seite
der
Geschichten.
Y
me
hace
feliz.
Und
sie
macht
mich
glücklich.
Nos
vimos
sólo
una
vez
más,
Wir
sahen
uns
nur
noch
ein
Mal,
Ella
decidió
el
lugar,
Sie
entschied
den
Ort,
Quedaba
justo
al
otro
lado
Er
lag
genau
auf
der
anderen
Seite
De
su
planeta.
Ihres
Planeten.
Ni
siquiera
la
besé,
Ich
küsste
sie
nicht
einmal,
Mi
boca
nunca
se
animó.
Mein
Mund
traute
sich
nie.
Solo
le
rocé
la
piel
blanca
Ich
streifte
nur
die
weiße
Haut
De
sus
manos.
Ihrer
Hände.
Siempre
está
del
otro
lado
de
los
cuentos...
Sie
ist
immer
auf
der
anderen
Seite
der
Geschichten...
Todo
terminó
tan
mal,
Alles
endete
so
schlimm,
Creo
que
no
la
abarqué.
Ich
glaube,
ich
habe
sie
nicht
erfasst.
Sigo
buscando
en
la
sal
Ich
suche
weiter
im
Salz
Cada
respuesta.
Jede
Antwort.
Un
día
se
voló
la
sien
Eines
Tages
schoss
sie
sich
in
die
Schläfe
Yo
arrojé
su
cuerpo
al
mar,
Ich
warf
ihren
Körper
ins
Meer,
Y
prometí
volverla
a
ver
Und
versprach,
sie
wiederzusehen
En
cuanto
pueda.
Sobald
ich
kann.
Oh,
oh,
mi
amor.
Oh,
oh,
meine
Liebe.
No
me
dejes
de
este
lado
de
los
cuentos
Lass
mich
nicht
auf
dieser
Seite
der
Geschichten
No
me
dejes
de
este
lado
de
los
cuentos
Lass
mich
nicht
auf
dieser
Seite
der
Geschichten
Que
me
hace
sufrir.
Denn
das
lässt
mich
leiden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Fabian Novellis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.