Paroles et traduction La Mosca Tse-Tse - El Otro Lado De Los Cuentos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Otro Lado De Los Cuentos
The Other Side of Fairy Tales
Vísperas
de
carnaval
Eve
of
the
carnival
A
ella
no
le
gusta
el
sol
She
doesn't
like
the
sun
Y
nos
sentamos
a
charlar
And
we
sit
down
to
talk
De
la
locura.
About
madness.
No
sé
qué
me
quiso
decir,
I
don't
know
what
she
wanted
to
tell
me,
No
la
puedo
descifrar
I
can't
decipher
her
Pero
cada
vez
que
abre
la
boca
But
every
time
she
opens
her
mouth
Me
deslumbra.
She
dazzles
me.
Siempre
está
del
otro
lado
de
los
cuentos.
She's
always
on
the
other
side
of
fairy
tales.
Siempre
está
del
otro
lado
de
los
cuentos.
She's
always
on
the
other
side
of
fairy
tales.
Y
me
hace
feliz.
And
she
makes
me
happy.
Nos
vimos
sólo
una
vez
más,
We
saw
each
other
only
one
more
time,
Ella
decidió
el
lugar,
She
decided
on
the
place,
Quedaba
justo
al
otro
lado
It
was
just
on
the
other
side
De
su
planeta.
Of
her
planet.
Ni
siquiera
la
besé,
I
didn't
even
kiss
her,
Mi
boca
nunca
se
animó.
My
mouth
never
dared.
Solo
le
rocé
la
piel
blanca
I
only
brushed
the
white
skin
De
sus
manos.
Of
her
hands.
Siempre
está
del
otro
lado
de
los
cuentos...
She's
always
on
the
other
side
of
fairy
tales...
Todo
terminó
tan
mal,
It
all
ended
so
badly,
Creo
que
no
la
abarqué.
I
guess
I
couldn't
handle
her.
Sigo
buscando
en
la
sal
I'm
still
looking
in
the
salt
Cada
respuesta.
For
every
answer.
Un
día
se
voló
la
sien
One
day
she
blew
her
brains
out
Yo
arrojé
su
cuerpo
al
mar,
I
threw
her
body
into
the
sea,
Y
prometí
volverla
a
ver
And
I
promised
to
see
her
again
En
cuanto
pueda.
As
soon
as
I
can.
Oh,
oh,
mi
amor.
Oh,
oh,
my
love.
No
me
dejes
de
este
lado
de
los
cuentos
Don't
leave
me
on
this
side
of
fairy
tales
No
me
dejes
de
este
lado
de
los
cuentos
Don't
leave
me
on
this
side
of
fairy
tales
Que
me
hace
sufrir.
That
makes
me
suffer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Fabian Novellis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.