La Mosca Tse-Tse - Las Mismas Boludeces - traduction des paroles en allemand

Las Mismas Boludeces - La Mosca Tse-Tsetraduction en allemand




Las Mismas Boludeces
Derselbe Blödsinn
No creo que me pueda ir
Ich glaube nicht, dass ich gehen kann,
Sin antes vomitar.
Ohne mich vorher zu übergeben.
Aquí no queda nada
Hier ist nichts mehr übrig,
Entero para rescatar.
Das ganz zu retten wäre.
Suicidio colectivo
Kollektiver Selbstmord
O genocidio individual.
Oder individueller Völkermord.
Todo hombre tiene un precio
Jeder Mann hat seinen Preis
Y aquí vale la mitad.
Und hier ist er die Hälfte wert.
Mientras los asesinos hacen diván
Während die Mörder auf der Couch liegen,
Sus alcahuetes no paran de hablar
Hören ihre Speichellecker nicht auf zu reden
La mismas boludeces.
Denselben Blödsinn.
Habiendo tantos barcos
Obwohl es so viele Schiffe gab,
Como hubo para andar,
Mit denen man fahren konnte,
El nabo de mi abuelo
Musste der Trottel von meinem Opa
Tuvo que venirse acá.
Gerade hierher kommen.
La tierra prometida,
Das gelobte Land,
La justicia, la verdad.
Die Gerechtigkeit, die Wahrheit.
Pero siempre hubo traidores
Aber es gab immer Verräter,
Que tiraban para atrás.
Die einen zurückhielten.
Mientras los inocentes van a trabajar
Während die Unschuldigen zur Arbeit gehen,
Sus descendientes no paramos de hablar
Hören wir, ihre Nachkommen, nicht auf zu reden
La mismas boludeces.
Denselben Blödsinn.
No creo que me pueda ir
Ich glaube nicht, dass ich gehen kann,
Sin antes vomitar.
Ohne mich vorher zu übergeben.
Aquí no queda nada
Hier ist nichts mehr übrig,
Entero para rescatar.
Das ganz zu retten wäre.
Suicidio colectivo
Kollektiver Selbstmord
O genocidio individual.
Oder individueller Völkermord.
Todo hombre tiene un precio
Jeder Mann hat seinen Preis
Y aquí vale la mitad.
Und hier ist er die Hälfte wert.
Mientras los inocentes van a trabajar
Während die Unschuldigen zur Arbeit gehen,
Sus descendientes no paramos de hablar
Hören wir, ihre Nachkommen, nicht auf zu reden
La mismas boludeces.
Denselben Blödsinn.





Writer(s): Guillermo Fabian Novellis, Fernando Javier Castro, Walter Cortagerena, Marcelo Lutri, Hernan Mariano Balcarce, Roberto Dario Cesaretti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.