La Mosca Tse-Tse - Las Mismas Boludeces - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Mosca Tse-Tse - Las Mismas Boludeces




Las Mismas Boludeces
Та же чушь
No creo que me pueda ir
Не думаю, что смогу уйти,
Sin antes vomitar.
Не изблевав всю душу.
Aquí no queda nada
Здесь ничего не осталось,
Entero para rescatar.
Что можно было бы спасти.
Suicidio colectivo
Коллективное самоубийство
O genocidio individual.
Или индивидуальный геноцид.
Todo hombre tiene un precio
У каждого мужчины есть цена,
Y aquí vale la mitad.
А здесь она в два раза меньше.
Mientras los asesinos hacen diván
Пока убийцы разлеглись на кушетках,
Sus alcahuetes no paran de hablar
Их подхалимы без умолку треплются,
La mismas boludeces.
Неся ту же чушь.
Habiendo tantos barcos
Было столько кораблей,
Como hubo para andar,
Куда можно было отправиться,
El nabo de mi abuelo
Но дедушкин хрен
Tuvo que venirse acá.
Приперся именно сюда.
La tierra prometida,
Земля обетованная,
La justicia, la verdad.
Справедливость, правда.
Pero siempre hubo traidores
Но всегда находились предатели,
Que tiraban para atrás.
Которые тянули назад.
Mientras los inocentes van a trabajar
Пока невинные идут работать,
Sus descendientes no paramos de hablar
Их потомки не перестают молоть
La mismas boludeces.
Ту же чушь.
No creo que me pueda ir
Не думаю, что смогу уйти,
Sin antes vomitar.
Не изблевав всю душу.
Aquí no queda nada
Здесь ничего не осталось,
Entero para rescatar.
Что можно было бы спасти.
Suicidio colectivo
Коллективное самоубийство
O genocidio individual.
Или индивидуальный геноцид.
Todo hombre tiene un precio
У каждого мужчины есть цена,
Y aquí vale la mitad.
А здесь она в два раза меньше.
Mientras los inocentes van a trabajar
Пока невинные идут работать,
Sus descendientes no paramos de hablar
Их потомки не перестают молоть
La mismas boludeces.
Ту же чушь.





Writer(s): Guillermo Fabian Novellis, Fernando Javier Castro, Walter Cortagerena, Marcelo Lutri, Hernan Mariano Balcarce, Roberto Dario Cesaretti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.