La Mosca Tse-Tse - No Te Enamores De Mí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Mosca Tse-Tse - No Te Enamores De Mí




No Te Enamores De Mí
Не влюбляйся в меня
Para que se murió
Мне кажется, он умер
De un ataque al corazón
От сердечного приступа
Víctima de un gran amor
Жертва огромной любви
De tanta generosidad
От такой щедрости
Lo tenía que salvar
Я должен был спасти его
De la soledad
От одиночества
Y tantos años esperó
И столько лет он ждал
Para confesar su amor
Чтобы признаться в любви
Tantos años esperó
Столько лет он ждал
Intentó disimular
Пытался скрывать
Intentó ser racional
Пытался быть разумным
Pero no aguantó
Но не выдержал
"No te enamores de mí" (no, no te enamores)
"Не влюбляйся в меня" (нет, не влюбляйся)
Ella le solía pedir (ay, no te enamores)
Она часто просила его (ой, не влюбляйся)
Cuando se sacaba la ropa lo hacía feliz (tan feliz)
Когда она раздевалась, это делало его счастливым (таким счастливым)
Él siempre se ruborizó
Он всегда краснел
Viéndola desde un rincón
Наблюдая за ней из угла
Lleno de vacilación
Полный сомнений
Con exquisita suavidad
С изысканной нежностью
Lo ayudaba a cabalgar
Она помогала ему восседать
Sobre aquel sillón
На том кресле
Y al final se despidió
И в конце концов попрощалась
Con un gesto de placer
С жестом удовольствия
Una mueca nada más
Только гримаса, не более
Ella no se sorprendió
Она не удивилась
Cuando todo sucedió
Когда все случилось
Solamente lo esperó
Просто ждала этого
"No te enamores de mí" (no, no te enamores)
"Не влюбляйся в меня" (нет, не влюбляйся)
Ella le solía pedir (ay, no te enamores)
Она часто просила его (ой, не влюбляйся)
Cuando se sacaba la ropa lo hacía feliz, oh yeah (tan feliz)
Когда она раздевалась, это делало его счастливым, о да (таким счастливым)
"No te enamores de mí" (no, no te enamores)
"Не влюбляйся в меня" (нет, не влюбляйся)
Ella le solía pedir (ay, no te enamores)
Она часто просила его (ой, не влюбляйся)
Cuando se sacaba la ropa lo hacía feliz (tan feliz)
Когда она раздевалась, это делало его счастливым (таким счастливым)
"Tú te enamores de mí" (no, no te enamores)
"Не влюбляйся в меня" (нет, не влюбляйся)
Ella le solía pedir (ay, no te enamores)
Она часто просила его (ой, не влюбляйся)
Cuando se sacaba la ropa lo hacía feliz, tan feliz (tan feliz)
Когда она раздевалась, это делало его счастливым, таким счастливым (таким счастливым)
¡No te enamores de mí!
Не влюбляйся в меня!





Writer(s): Machi Boreán, Marcelo Lutri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.