Paroles et traduction La Mosca Tse-Tse - No Te Enamores De Mí
No Te Enamores De Mí
Не влюбляйся в меня
Para
mí
que
se
murió
Мне
конец
De
un
ataque
al
corazón
От
сердечного
приступа
Víctima
de
un
gran
amor
Жертва
большой
любви
De
tanta
generosidad
Из-за
такой
щедрости
Lo
tenía
que
salvar
Мне
пришлось
спасти
его
De
la
soledad
От
одиночества
Y
tantos
años
esperó
И
долгие
годы
он
ждал
Para
confesar
su
amor
Чтобы
признаться
в
любви
Tantos
años
esperó
Долгие
годы
он
ждал
Intentó
disimular
Он
пытался
скрыть
Intentó
ser
racional
Пытался
быть
разумным
Pero
no
aguantó
Но
не
выдержал
"No
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Не
влюбляйся
в
меня"
(нет,
не
влюбляйся)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Просила
она
(ох,
не
влюбляйся)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz
(tan
feliz)
Когда
снимала
одежду,
делала
меня
счастливым
(о,
да)
Él
siempre
se
ruborizó
Я
всегда
краснел
Viéndola
desde
un
rincón
Наблюдая
за
ней
из
угла
Lleno
de
vacilación
Весь
в
замешательстве
Con
exquisita
suavidad
С
изысканной
нежностью
Lo
ayudaba
a
cabalgar
Помогала
мне
ехать
Sobre
aquel
sillón
На
том
диване
Y
al
final
se
despidió
И
в
конце
концов
она
ушла
Con
un
gesto
de
placer
С
видом
удовольствия
Una
mueca
nada
más
Всего
лишь
гримаса
Ella
no
se
sorprendió
Она
не
удивилась
Cuando
todo
sucedió
Когда
все
произошло
Solamente
lo
esperó
Она
просто
ждала
этого
"No
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Не
влюбляйся
в
меня"
(нет,
не
влюбляйся)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Просила
она
(ох,
не
влюбляйся)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz,
oh
yeah
(tan
feliz)
Когда
снимала
одежду,
делала
меня
счастливым,
да
(о,
да)
"No
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Не
влюбляйся
в
меня"
(нет,
не
влюбляйся)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Просила
она
(ох,
не
влюбляйся)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz
(tan
feliz)
Когда
снимала
одежду,
делала
меня
счастливым
(о,
да)
"Tú
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Ты
влюбляешься
в
меня"
(нет,
не
влюбляйся)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Просила
она
(ох,
не
влюбляйся)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz,
tan
feliz
(tan
feliz)
Когда
снимала
одежду,
делала
меня
счастливым,
о,
да
(о,
да)
¡No
te
enamores
de
mí!
Не
влюбляйся
в
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Machi Boreán, Marcelo Lutri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.