Paroles et traduction La Mosca Tse-Tse - No Te Enamores De Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Enamores De Mí
Не влюбляйся в меня
Para
mí
que
se
murió
Мне
кажется,
он
умер
De
un
ataque
al
corazón
От
сердечного
приступа
Víctima
de
un
gran
amor
Жертва
огромной
любви
De
tanta
generosidad
От
такой
щедрости
Lo
tenía
que
salvar
Я
должен
был
спасти
его
De
la
soledad
От
одиночества
Y
tantos
años
esperó
И
столько
лет
он
ждал
Para
confesar
su
amor
Чтобы
признаться
в
любви
Tantos
años
esperó
Столько
лет
он
ждал
Intentó
disimular
Пытался
скрывать
Intentó
ser
racional
Пытался
быть
разумным
Pero
no
aguantó
Но
не
выдержал
"No
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Не
влюбляйся
в
меня"
(нет,
не
влюбляйся)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Она
часто
просила
его
(ой,
не
влюбляйся)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz
(tan
feliz)
Когда
она
раздевалась,
это
делало
его
счастливым
(таким
счастливым)
Él
siempre
se
ruborizó
Он
всегда
краснел
Viéndola
desde
un
rincón
Наблюдая
за
ней
из
угла
Lleno
de
vacilación
Полный
сомнений
Con
exquisita
suavidad
С
изысканной
нежностью
Lo
ayudaba
a
cabalgar
Она
помогала
ему
восседать
Sobre
aquel
sillón
На
том
кресле
Y
al
final
se
despidió
И
в
конце
концов
попрощалась
Con
un
gesto
de
placer
С
жестом
удовольствия
Una
mueca
nada
más
Только
гримаса,
не
более
Ella
no
se
sorprendió
Она
не
удивилась
Cuando
todo
sucedió
Когда
все
случилось
Solamente
lo
esperó
Просто
ждала
этого
"No
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Не
влюбляйся
в
меня"
(нет,
не
влюбляйся)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Она
часто
просила
его
(ой,
не
влюбляйся)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz,
oh
yeah
(tan
feliz)
Когда
она
раздевалась,
это
делало
его
счастливым,
о
да
(таким
счастливым)
"No
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Не
влюбляйся
в
меня"
(нет,
не
влюбляйся)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Она
часто
просила
его
(ой,
не
влюбляйся)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz
(tan
feliz)
Когда
она
раздевалась,
это
делало
его
счастливым
(таким
счастливым)
"Tú
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Не
влюбляйся
в
меня"
(нет,
не
влюбляйся)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Она
часто
просила
его
(ой,
не
влюбляйся)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz,
tan
feliz
(tan
feliz)
Когда
она
раздевалась,
это
делало
его
счастливым,
таким
счастливым
(таким
счастливым)
¡No
te
enamores
de
mí!
Не
влюбляйся
в
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Machi Boreán, Marcelo Lutri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.