La Nobleza de Aguililla - Mejor Me Voy - traduction des paroles en allemand

Mejor Me Voy - La Nobleza de Aguilillatraduction en allemand




Mejor Me Voy
Besser ich gehe
Mejor me voy, de tu lado vida mia
Besser ich gehe, von deiner Seite, mein Leben
Por que ya eh visto,
Denn ich habe schon gesehen,
Que no eh de tener tu amor.
Dass ich deine Liebe nicht haben werde.
Y ya no quiero, insistir con mi cariño.
Und ich will nicht mehr, mit meiner Zuneigung darauf bestehen.
Mejor a solas, sufrire con mi dolor.
Besser allein, werde ich mit meinem Schmerz leiden.
Yo se que tu, no podras amarme nunca,
Ich weiß, dass du mich niemals lieben können wirst,
Que te molesto, cuando te hablo de mi amor.
Dass ich dich störe, wenn ich dir von meiner Liebe erzähle.
Por eso quiero, separarme de tu lado
Deshalb will ich mich von deiner Seite trennen
Aunque sin verte, para mi sera lo peor.
Auch wenn dich nicht zu sehen, für mich das Schlimmste sein wird.
Lo quisiera es dejar de ser tu amigo,
Was ich mir wünschte, wäre, nicht mehr dein Freund zu sein,
Por que te adora, con locura el corazon.
Weil das Herz dich wahnsinnig verehrt.
Besame y toma, en mi copa y yo en la tuya.
Küss mich und trink, aus meinem Glas und ich aus deinem.
Hasta enbriagarnos, con el vino de pasion.
Bis wir uns berauschen, am Wein der Leidenschaft.
Pero si tu, jamas has de darme un beso.
Aber wenn du mir niemals einen Kuss geben wirst.
Y si mis sueños, no se vuelven realidad
Und wenn meine Träume nicht Wirklichkeit werden
Cuando estes lejos,
Wenn du weit weg bist,
Voy a ver que estes conmigo, y en mi delirio, llorare mi soledad.
Werde ich mir vorstellen, dass du bei mir bist, und in meinem Wahn meine Einsamkeit beweinen.
Lo que quisiera, es dejar de ser tu amigo.
Was ich mir wünschte, wäre, nicht mehr dein Freund zu sein.
Por que te adora, con locura el corazon
Weil das Herz dich wahnsinnig verehrt
Besame y toma, en mi copa y yo en la tuya.
Küss mich und trink, aus meinem Glas und ich aus deinem.
Hasta enbriagarnos con el vino de pasion.
Bis wir uns berauschen am Wein der Leidenschaft.





Writer(s): Jose Lorenzo Morales, Jose Lorenzo Morales Pedraza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.