Paroles et traduction La Nueva Escuela - La Corriente
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
baby,
dame
la
señal
Детка,
дай
мне
знак,
Si
me
sigues
mirando
así
Если
продолжишь
так
смотреть
на
меня,
Te
vo'a
besar,
te
vo'a
besar
Я
поцелую
тебя,
поцелую
тебя.
Contigo
no
lo
tengo
que
pensar
С
тобой
мне
не
нужно
думать.
Porque
tú
no
eres
como
otra',
no
Потому
что
ты
не
такая,
как
другие,
нет.
Tú
eres
diferente
(eh,
eh)
Ты
другая
(э,
э).
Viviendo
la
vida
loca
Живешь
безумной
жизнью,
Siempre
en
contra
'e
la
corriente
Всегда
против
течения.
Tú
hace'
lo
que
a
ti
te
dé
la
gana
Ты
делаешь,
что
хочешь,
Gana,
ah
ah
Хочешь,
а,
а.
Siempre
pichea',
meno'
si
el
perreo
llama
Всегда
динамишь,
если
только
реггетон
не
зовет,
Llama,
ah,
ah
Зовет,
а,
а.
Pero
quiero
que
tú
me
enseñes
Но
я
хочу,
чтобы
ты
меня
научила,
Que
sea'
mi
teacher
(wuh)
Будь
моей
учительницей
(ух).
Una
bitch,
una
pitcher
Дрянная
девчонка,
подающая
мячи,
Lowkey,
anda
a
switche
(suena,
suena)
Скрытная,
давай
переключимся
(звучит,
звучит).
Loca
que
me
la
chi-
Сумасшедшая,
которая
меня
заводит...
Ey-ey-ey-ey
la
baby
ya
va
pa'
treinta
Эй-эй-эй-эй,
детке
скоро
тридцать,
Y
se
ve
violenta,
se
ve
violenta
И
выглядит
она
дерзко,
выглядит
дерзко.
Hace
rato
está
mirando
Она
давно
уже
смотрит,
Ya
me
di
cuenta,
ya
me
di
cuenta
Я
заметил,
я
заметил.
Ella
sabe
má'
que
tú
Она
знает
больше,
чем
ты,
Así
que
no
sea'
tonto
Так
что
не
будь
глупцом,
Chico,
no
le
mienta'
Парень,
не
ври
ей.
No
te
vivas
la
película
Не
строй
из
себя
героя
кино,
Que
ella
es
la
película
Ведь
она
сама
кино,
Y
de
las
que
no
se
renta
И
из
тех,
что
не
взять
напрокат.
Sube
ese
culo
y
to's
comentan
Поднимает
свою
задницу,
и
все
комментируют.
Una
bad
bitch,
girl
de
lo'
90
Крутая
девчонка,
девчонка
из
90-х.
Esa
carita
agridulce
es
la
que
me
tienta
Это
кисло-сладкое
личико
— вот
что
меня
соблазняет.
Una
picky,
una
menta
Привередливая,
как
мятная
конфетка.
Pa'
mamártela
y
rompértela
Чтобы
отсосать
тебе
и
трахнуть
тебя.
Bajo
pa'
tu
cancha
y
watchartela
Спущусь
на
твою
площадку
и
посмотрю
на
тебя.
Si
tu
amiga
quiere,
ve,
invítala
Если
твоя
подруга
хочет,
ну,
пригласи
ее.
Ve,
invítala,
que
se
va
a
hacer
Пригласи
ее,
что-то
да
получится.
Pero
yo
no
quiero
a
otra,
no
Но
я
не
хочу
другую,
нет.
Tú
eres
diferente
Ты
другая.
Si
tú
fueras
una
ola
Если
бы
ты
была
волной,
Pues
que
me
lleve
la
corriente
То
пусть
меня
унесет
течение.
Tú
hace'
lo
que
a
ti
te
dé
la
gana
Ты
делаешь,
что
хочешь,
Gana,
ah,
ah
Хочешь,
а,
а.
Siempre
pichea,
meno'
si
el
perreo
llama
Всегда
динамишь,
если
только
реггетон
не
зовет,
Llama,
ah,
ah,
ah
Зовет,
а,
а,
а.
Bebé,
tranquila,
que
Детка,
успокойся,
Soy
solo
tuyo,
de
tu
propiedad
Я
только
твой,
твоя
собственность,
Y
no
de
más
nadie,
no
de
más
nadie,
no
И
ничей
больше,
ничей
больше,
нет.
Ay,
tú
eres
de
las
que
sale
Ах,
ты
из
тех,
кто
выходит
Tarde
en
la
noche
Поздно
ночью,
Pero
sin
dejarse
ver
Но
так,
чтобы
тебя
не
видели.
Se
dejó
y
no
va
a
volver
Дала
слабину
и
не
вернется.
Ahora
está
mejor
soltera
Теперь
ей
лучше
одной,
Sale
sin
hora
de
llegada,
no
le
dicen
nada
Выходит
без
времени
возвращения,
ей
ничего
не
говорят.
Hace
lo
que
quiera
Делает,
что
хочет.
La
calle
prendió
candela
Улица
зажглась
огнем.
Antes
de
enojarse
Прежде
чем
разозлиться,
Prefiere
sola
acostarse
(oh,
oh)
Предпочитает
лечь
спать
одной
(о,
о).
Parece
colombiana
Похоже,
колумбийка,
Le
dicen
"La
parce"
Ее
называют
"приятельницей".
No
necesita
un
hombre
Не
нуждается
в
мужчине,
Pa'
ti
hay
que
buscarse
Для
тебя
нужно
постараться.
Ella
se
la
vive
bailando,
oh,
oh
Она
живет
танцуя,
о,
о.
Ay,
tiene
a
to'
lo'
negro'
mirando
Ах,
все
черные
смотрят
на
нее.
Porque
tú
no
eres
como
otras,
no
Потому
что
ты
не
такая,
как
другие,
нет.
Tú
eres
diferente
Ты
другая.
Viviendo
la
vida
loca
Живешь
безумной
жизнью,
Siempre
en
contra
la
corriente
Всегда
против
течения.
Tú
hace'
lo
que
a
ti
te
dé
la
gana
Ты
делаешь,
что
хочешь,
Gana,
ah,
ah
Хочешь,
а,
а.
Siempre
pichea',
meno'
si
el
perreo
llama
Всегда
динамишь,
если
только
реггетон
не
зовет,
Llama,
ah,
ah,
ah
Зовет,
а,
а,
а.
La
Nueva
Escuela,
mami
La
Nueva
Escuela,
мамочка,
En
un
papelito
te
escribí
un
poema
На
бумажке
я
написал
тебе
поэму,
Que
al
tiempo
lo
convertí
en
tema
Которую
со
временем
превратил
в
песню.
Me
imagino,
me
imagino
con
to'
eso,
ma'
Представляю,
представляю
все
это,
ма,
Viviendo
una
vida
sin
problema
Живу
без
проблем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Cruz, Benito Antonio Martinez Ocasio, Freddy Montalvo Alicea, Marco Daniel Borrero, Steve Martinez Funes, Tony Feliciano, Etienne Gagnon, Marcos Efrain Masis, Roberto Jose Jr Rosado Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.