La Nueva Generacion - Hay Tristeza en Mí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Nueva Generacion - Hay Tristeza en Mí




Hay Tristeza en Mí
В моем сердце грусть
Hoy, que te vas no tengo que decir
Сегодня ты уходишь, и мне нечего сказать,
Aunque yo te quiera retener
Хоть я и хочу тебя удержать.
Ya no hay nada que yo haga por ti.
Больше ничего не могу для тебя сделать.
Se, que el destino es igualito a ti
Знаю, судьба такая же, как ты,
Porque cuando te enseñaba a amar
Ведь когда я учил тебя любить,
Sin pensarlo te marchas de mí.
Ты, не задумываясь, уходишь от меня.
Y aunque puse de parte para amarte
И хотя я старался изо всех сил любить тебя,
No te importa que yo muera de recuerdos.
Тебе все равно, что я умираю от воспоминаний.
Muy difícil para el acostumbrarme
Мне очень трудно привыкнуть,
Olvidarme de tus besos yo no puedo
Забыть твои поцелуи я не могу.
Imposible pero ya llego el momento
Невозможно, но момент настал,
No puedo seguir luchando contra el viento.
Я не могу продолжать бороться с ветром.
Da tristeza que te vayas sin amarme
Грустно, что ты уходишь, не любя меня,
Da vergüenza decir que fui un pasatiempo, de tu amor.
Стыдно признать, что я был лишь развлечением, твоей любви.
Hay tristeza en mí, solo en mí, solo en y es por ti.
В моем сердце грусть, только во мне, только во мне, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti, triste recuerdo, de un dolor y es por ti.
Воспоминание о тебе, грустное воспоминание о боли, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti, triste recuerdo, de un dolor y es por ti.
Воспоминание о тебе, грустное воспоминание о боли, и это из-за тебя.
Aquellos tristes recuerdos que dejaste al partir
Те грустные воспоминания, что ты оставила, уходя,
Hoy me tienen confundido que no me dejan dormir.
Сегодня смущают меня и не дают уснуть.
Hay tristeza en mí, solo en mí, solo en y es por ti.
В моем сердце грусть, только во мне, только во мне, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti, triste recuerdo, de un dolor y es por ti.
Воспоминание о тебе, грустное воспоминание о боли, и это из-за тебя.
Ya, se que debo olvidarme de ti
Я знаю, что должен забыть тебя,
Solo se que no voy a morir
Знаю лишь, что не умру,
Buscare a alguien que me haga feliz.
Найду кого-то, кто сделает меня счастливым.
Tu, te marchaste dejándome así
Ты ушла, оставив меня таким,
No te importo lo que hice por ti
Тебе было все равно, что я сделал для тебя,
Y solo quedo al verte partir.
И мне оставалось лишь смотреть, как ты уходишь.
A Dios pido, me de lo que me quitaste
Я молю Бога, чтобы он дал мне то, что ты забрала,
El amor que para siempre me juraste
Любовь, которую ты мне навсегда клялась.
No cumpliste con ese fiel juramento
Ты не сдержала свою верную клятву,
Como un niño con palabras me engañaste.
Как ребенка, обманула меня словами.
Soledad que tu partida me dejaste
Одиночество, которое ты оставила после своего ухода,
Ojala no te acompañe donde vayas
Надеюсь, оно не будет с тобой, куда бы ты ни шла.
Solo pido a Dios poder recuperarte
Я только молю Бога, чтобы я смог вернуть тебя,
Para así pensar después en un mañana sin dolor.
Чтобы потом думать о завтрашнем дне без боли.
Hay tristeza en mí, solo en mí, solo en y es por ti.
В моем сердце грусть, только во мне, только во мне, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti, triste recuerdo, de un dolor y es por ti.
Воспоминание о тебе, грустное воспоминание о боли, и это из-за тебя.
Aquellos tristes recuerdos que dejaste al partir
Те грустные воспоминания, что ты оставила, уходя,
Hoy me tienen confundido que no me dejan dormir.
Сегодня смущают меня и не дают уснуть.
Hay tristeza en mí, solo en mí, solo en y es por ti.
В моем сердце грусть, только во мне, только во мне, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti, triste recuerdo, de un dolor y es por ti.
Воспоминание о тебе, грустное воспоминание о боли, и это из-за тебя.





Writer(s): SANCHEZ PARRA NICO ANTONIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.