Paroles et traduction La Nueva Generacion - Me Gustas Mucho
Miro
tú
cara
y
no
te
imaginas
el
motivo
el
porque
Я
смотрю
тебе
в
лицо,
и
ты
не
представляешь,
почему.
Tu
concentrada
sentada
en
tu
silla
cumpliendo
un
deber
Твоя
сосредоточенная
сидящая
на
стуле,
исполняющая
долг
Te
ves
tan
bonita,
tan
encantadora
pero
no
estas
enterada.
Ты
выглядишь
так
мило,
так
мило,
но
ты
не
знаешь.
Que
el
brillo
de
tú
mirada
me
llega
al
alma,
me
vuelve
loco.
То,
что
блеск
твоего
взгляда
проникает
в
мою
душу,
сводит
меня
с
ума.
Hablas
conmigo
como
de
costumbre
lo
sueles
hacer
Ты
разговариваешь
со
мной,
как
обычно.
Y
ni
siquiera
imaginas
lo
bien
que
me
haces
sentir.
И
ты
даже
не
представляешь,
как
хорошо
ты
меня
чувствуешь.
Yo
disfruto
tanto
cuando
veo
tú
rostro
y
tu
inocente
de
todo
Мне
так
нравится,
когда
я
вижу
твое
лицо
и
твою
невинность
во
всем.
Y
yo
enamorado
solo,
entusiasmado
lo
reconozco
И
я
влюбился
в
него
один,
взволнованный.
No
lo
notas
porque
disimulo
tanto
pero
no
aguanto
más
Ты
не
замечаешь
этого,
потому
что
я
скрываю
это
так
много,
но
я
не
могу
больше
терпеть
Tengo
que
decirlo
para
desahogarme
y
no
hallo
como
empezar
Я
должен
сказать
это,
чтобы
выпустить
пар
и
не
найти,
как
начать
Me
da
miedo
hablarte
porque
no
se
como
vayas
a
reaccionar
Я
боюсь
говорить
с
тобой,
потому
что
не
знаю,
как
ты
отреагируешь.
Pero
tengo
que
decirte
algún
día
toda
mi
verdad.
Но
однажды
я
должен
сказать
тебе
всю
правду.
Tú
me
gustas
tanto,
tú
me
vuelves
loco,
estoy
enamorado
Ты
мне
так
нравишься,
ты
сводишь
меня
с
ума,
я
влюблен.
Dime
que
piensas,
dime
que
hago.
Скажи
мне,
что
ты
думаешь,
скажи
мне,
что
я
делаю.
Tú
me
gustas
tanto,
tú
me
vuelves
loco,
estoy
enamorado
Ты
мне
так
нравишься,
ты
сводишь
меня
с
ума,
я
влюблен.
Dime
que
piensas,
dime
que
hago.
Скажи
мне,
что
ты
думаешь,
скажи
мне,
что
я
делаю.
Quisiera
ver
tú
actitud
cuando
escuches
mis
palabras
de
amor
Я
хотел
бы
видеть
ваше
отношение,
когда
вы
слышите
мои
слова
любви
Y
adivinar
lo
que
piensas
de
esto
y
que
sea
a
mí
favor
И
угадать,
что
вы
думаете
об
этом,
и
сделать
это
в
мою
пользу
Y
que
estés
de
acuerdo
И
ты
согласна.
con
lo
que
yo
siento
с
тем,
что
я
чувствую
y
no
guardar
mas
silencio
и
больше
не
молчать
Y
entregarte
mí
secreto
И
передать
тебе
мой
секрет
que
de
repente
me
des
un
beso.
вдруг
поцелуешь
меня.
No
me
arriesgo
a
preguntar
si
existe
alguien
en
tú
vida
no,
no
Я
не
рискну
спросить,
есть
ли
кто-то
в
вашей
жизни
нет,
нет
Porque
pienso
y
creo
que
en
ese
lugar
es
donde
debo
estar
yo
Потому
что
я
думаю,
и
я
думаю,
что
это
место,
где
я
должен
быть
Solo
faltan
tus
palabras
confirmando
que
tengo
la
razón
Просто
не
хватает
ваших
слов,
подтверждающих,
что
я
прав
Para
que
hagas
a
este
hombre
orgulloso
al
contar
con
tu
amor.
Чтобы
заставить
этого
человека
гордиться
своей
любовью.
Tú
me
gustas
tanto,
tú
me
vuelves
loco,
estoy
enamorado
Ты
мне
так
нравишься,
ты
сводишь
меня
с
ума,
я
влюблен.
Dime
que
piensas,
dime
que
hago.
Скажи
мне,
что
ты
думаешь,
скажи
мне,
что
я
делаю.
Me
prometes
que
no
vas
cambiar
por
haberte
dicho
mí
realidad
Ты
обещаешь,
что
не
изменишься,
сказав
мне.
No
se
si
sea
tarde
para
empezar
algo
bello
entre
los
dos,
tu
dirás.
Я
не
знаю,
будет
ли
поздно
начать
что-то
прекрасное
между
вами
двумя,
Вы
скажете.
Tu
me
gustas
tanto,
tu
me
vuelves
loco,
estoy
enamorado
Ты
мне
так
нравишься,
ты
сводишь
меня
с
ума,
я
влюблен.
Dime
que
piensas,
dime
que
hago.
Скажи
мне,
что
ты
думаешь,
скажи
мне,
что
я
делаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.