Paroles et traduction La Nueva Luna - Cómo Olvidarla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Olvidarla
Как же её забыть?
Cómo...
Cómo
voy
a
olvidarla?
Как...
Как
же
мне
тебя
забыть?
Si
su
imagen
se
quedó
grabada
Ведь
твой
образ
остался
запечатлён,
Como
un
tatuaje
dentro
de
mi
alma...
Словно
татуировка
в
моей
душе...
Y
aunque
trate
de
curar
de
mi
herida
И
хоть
я
пытаюсь
залечить
свою
рану,
Con
otras
caricias
no
puedo
arrancarla,
Другими
ласками
не
могу
тебя
вырвать,
Desconforme
se
pasan
los
días,
Дни
проходят
в
тоске,
Crece
más
mi
herida
y
más
todavía
la
extraña...
Рана
моя
растёт,
и
я
всё
сильнее
скучаю
по
тебе...
Cómo...
Cómo
aceptar
que
ya
no
es
mía
Как...
Как
принять,
что
ты
больше
не
моя,
Y
que
la
he
perdido.
И
что
я
тебя
потерял.
Si
con
ella
dormía
en
mis
sueños,
Ведь
с
тобой
я
спал
в
своих
снах,
Nada
me
faltaba
y
el
mundo
era
mío.
Мне
ничего
не
нужно
было,
и
мир
был
моим.
Y
ahora
que
no
está
conmigo
А
теперь,
когда
тебя
нет
со
мной,
Lo
he
perdido
todo,
Я
потерял
всё,
Me
siento
vacío...
Чувствую
себя
опустошённым...
Cómo
voy
a
hacer
para
olvidarla
Как
же
мне
тебя
забыть,
Si
ella
esta
en
el
aire
que
ella
y
yo
respiro...
Если
ты
в
воздухе,
которым
мы
дышим...
Si
todo
la
recuerda
y
mi
mente
no
concibe,
Если
всё
напоминает
о
тебе,
а
мой
разум
не
понимает,
Por
qué
no
dejó
huellas?
Почему
ты
не
оставила
следов?
A
dónde
pudo
irse?
Куда
ты
могла
уйти?
Porque
me
estoy
volviendo,
Ведь
я
схожу
с
ума,
Por
qué
me
dejó
tan
solo?
Почему
ты
оставила
меня
одного?
No
lo
entiendo.
Я
не
понимаю.
Y
todo
la
recuerda
y
И
всё
напоминает
о
тебе,
и
Muriendo
estoy
por
verla,
Я
умираю,
желая
увидеть
тебя,
Se
hacen
eternos
los
minutos,
Минуты
становятся
вечностью,
Me
está
matando
no
tenerla.
Меня
убивает
то,
что
тебя
нет
рядом.
Cómo
haré
para
olvidarla?
Как
же
мне
тебя
забыть?
Si
vivo
para
recordarla,
Если
я
живу,
чтобы
помнить
тебя,
No
lo
entiendo.
Я
не
понимаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr big band
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.