La Nueva Luna - Mirame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Nueva Luna - Mirame




Mirame
Взгляни на меня
Tienes 20 años quien diría
Тебе 20 лет, кто бы мог подумать,
Tus ojos preciosos me van a dejar
Твои прекрасные глаза меня покидают.
Abre los y mira la tristeza
Открой их и взгляни на печаль,
Que dejas entorno de tanta anciedad
Которую ты оставляешь вокруг, полную тревоги.
Todo te lo llevas vida mía
Ты забираешь всё с собой, моя жизнь,
Tus ojos tus besos tus sueños de amor
Твои глаза, твои поцелуи, твои мечты о любви.
Y aquella promesa que abriera la herida
И то обещание, которое открыло рану,
Que hoy llevo sangrado en corazón
Которая сегодня кровоточит в моём сердце.
Mira me despierto vida mía
Взгляни, я просыпаюсь, моя жизнь,
Tu no debes irte sin hablar
Ты не должна уходить, не сказав ни слова.
Mira me bien como lo asías
Взгляни на меня, как ты смотрела раньше,
Cuando me decías no te he de olvidar
Когда говорила, что не забудешь меня.
Habla me y levanta la cabeza
Скажи мне что-нибудь и подними голову,
Quiero que me vuelvas a besar
Я хочу, чтобы ты снова меня поцеловала,
Antes que alejes y que el frío
Прежде чем ты уйдёшь, и холод
Te envuelva en la sombra de la eternidad
Окутает тебя тенью вечности.
Todo te lo llevas vida mía
Ты забираешь всё с собой, моя жизнь,
Tus ojos tus besos tus sueños de amor
Твои глаза, твои поцелуи, твои мечты о любви.
Y aquella promesa que abriera la herida
И то обещание, которое открыло рану,
Que hoy llevo sangrado en corazón
Которая сегодня кровоточит в моём сердце.
Mira me despierto vida mía
Взгляни, я просыпаюсь, моя жизнь,
Tu no debes irte sin hablar
Ты не должна уходить, не сказав ни слова.
Mira me bien como lo asías
Взгляни на меня, как ты смотрела раньше,
Cuando me decías no te he de olvidar
Когда говорила, что не забудешь меня.
Habla me y levanta la cabeza
Скажи мне что-нибудь и подними голову,
Quiero que me vuelvas a besar
Я хочу, чтобы ты снова меня поцеловала,
Antes que alejes y el frío
Прежде чем ты уйдёшь, и холод
Te envuelve en la sombra de la eternidad.
Окутает тебя тенью вечности.





Writer(s): Adamini, Transito Cocomarola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.