Paroles et traduction La Número 1 Banda Jerez De Marco A. Flores - Mi Enemiga
Empieza
el
día
y
eres
mi
enemiga
The
day
begins
and
you
are
my
enemy
Por
todo
peleamos,
por
todo
me
gritas
We
fight
over
everything,
you
yell
at
me
about
everything
Tu
no
me
aguantas,
ni
yo
te
soporto
You
can't
stand
me,
and
I
can't
stand
you
Pero
no
vivimos
uno
sin
el
otro
But
we
can't
live
without
each
other
Por
las
noches
todo
cambia
todo
es
puro
amor:
me
dices
que
me
amas,
me
besas
con
gran
pasión.
At
night
everything
changes
and
it's
all
pure
love:
you
tell
me
you
love
me,
and
you
kiss
me
with
great
passion.
Amanece
y
otra
vez
vuelves
a
ser
igual:
que
no
me
soportas,
que
todo
lo
hago
mal.
Morning
comes
and
you're
the
same
all
over
again:
that
you
can't
stand
me,
that
I
do
everything
wrong.
Yo
te
amaría
aunque
fueras
mucho
peor,
porque
aunque
seas
inaguantable,
de
todos
modos
aquí
estoy.
I
would
love
you
even
if
you
were
much
worse,
because
even
though
you're
unbearable,
I'm
here
anyway.
Yo
te
amaría
sin
sentir
ningún
temor,
se
que
tu
tampoco
te
irías,
se
que
jamás
me
dejarías.
La
vida
está
tan
llena
de
ironías
I
would
love
you
without
any
fear,
I
know
you
wouldn't
leave
either,
I
know
you
would
never
leave
me.
Life
is
so
full
of
ironies.
Amarnos
de
noche
y
herirnos
de
día.
Eres
mi
enemiga.
To
love
each
other
at
night
and
to
hurt
each
other
by
day.
You
are
my
enemy.
Por
las
noches
todo
cambia
todo
es
puro
amor:
me
dices
que
me
amas,
me
besas
con
gran
pasión.
At
night
everything
changes
and
it's
all
pure
love:
you
tell
me
you
love
me,
and
you
kiss
me
with
great
passion.
Amanece
y
otra
vez
vuelves
a
ser
igual:
que
no
me
soportas,
que
todo
lo
hago
mal.
Morning
comes
and
you're
the
same
all
over
again:
that
you
can't
stand
me,
that
I
do
everything
wrong.
Yo
te
amaría
aunque
fueras
mucho
peor,
porque
aunque
seas
inaguantable,
de
todos
modos
aquí
estoy.
I
would
love
you
even
if
you
were
much
worse,
because
even
though
you're
unbearable,
I'm
here
anyway.
Yo
te
amaría
sin
sentir
ningún
temor,
se
que
tu
tampoco
te
irías,
se
que
jamás
me
dejarías.
La
vida
está
tan
llena
de
ironías
I
would
love
you
without
any
fear,
I
know
you
wouldn't
leave
either,
I
know
you
would
never
leave
me.
Life
is
so
full
of
ironies.
Amarnos
de
noche
y
herirnos
de
día.
Eres
mi
enemiga.
To
love
each
other
at
night
and
to
hurt
each
other
by
day.
You
are
my
enemy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Luna Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.