La Número 1 Banda Jerez De Marco A. Flores - Mi Enemiga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Número 1 Banda Jerez De Marco A. Flores - Mi Enemiga




Mi Enemiga
My Enemy
Empieza el día y eres mi enemiga
The day begins and you are my enemy
Por todo peleamos, por todo me gritas
We fight over everything, you yell at me about everything
Tu no me aguantas, ni yo te soporto
You can't stand me, and I can't stand you
Pero no vivimos uno sin el otro
But we can't live without each other
Por las noches todo cambia todo es puro amor: me dices que me amas, me besas con gran pasión.
At night everything changes and it's all pure love: you tell me you love me, and you kiss me with great passion.
Amanece y otra vez vuelves a ser igual: que no me soportas, que todo lo hago mal.
Morning comes and you're the same all over again: that you can't stand me, that I do everything wrong.
Yo te amaría aunque fueras mucho peor, porque aunque seas inaguantable, de todos modos aquí estoy.
I would love you even if you were much worse, because even though you're unbearable, I'm here anyway.
Yo te amaría sin sentir ningún temor, se que tu tampoco te irías, se que jamás me dejarías. La vida está tan llena de ironías
I would love you without any fear, I know you wouldn't leave either, I know you would never leave me. Life is so full of ironies.
Amarnos de noche y herirnos de día. Eres mi enemiga.
To love each other at night and to hurt each other by day. You are my enemy.
Por las noches todo cambia todo es puro amor: me dices que me amas, me besas con gran pasión.
At night everything changes and it's all pure love: you tell me you love me, and you kiss me with great passion.
Amanece y otra vez vuelves a ser igual: que no me soportas, que todo lo hago mal.
Morning comes and you're the same all over again: that you can't stand me, that I do everything wrong.
Yo te amaría aunque fueras mucho peor, porque aunque seas inaguantable, de todos modos aquí estoy.
I would love you even if you were much worse, because even though you're unbearable, I'm here anyway.
Yo te amaría sin sentir ningún temor, se que tu tampoco te irías, se que jamás me dejarías. La vida está tan llena de ironías
I would love you without any fear, I know you wouldn't leave either, I know you would never leave me. Life is so full of ironies.
Amarnos de noche y herirnos de día. Eres mi enemiga.
To love each other at night and to hurt each other by day. You are my enemy.





Writer(s): Luciano Luna Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.