La Ong Fong - คือเธอใช่ไหม(เพลงประกอบละคร กระสือมหานคร) - traduction des paroles en allemand




คือเธอใช่ไหม(เพลงประกอบละคร กระสือมหานคร)
Bist du es? (Titelsong zum Drama Krasue Mahanakhon)
นี่คือเสียงหัวใจ ของเธอหรือเปล่า ฉันได้ยิน มันดัง ขึ้นทุกที
Ist das das Geräusch deines Herzens? Ich höre es, es wird immer lauter.
แต่คงไม่อาจคาดเดา ได้โปรดเผยความรู้สึกนี้
Aber ich kann es wohl nicht erraten. Bitte offenbare dieses Gefühl.
ช่วงเวลาที่ไม่เหลือใคร แค่มีเพียงเธอเคียงกายก็ไม่อ้างว้าง
In Zeiten, in denen niemand mehr da ist, nur dich an meiner Seite zu haben, macht mich nicht einsam.
ค่ำคืนที่เหม่อมองไม่เห็นทาง มีเธอคนเดียว ที่ไม่จากไปไหน
In Nächten, in denen ich ziellos blicke und keinen Weg sehe, bist du der Einzige, der nirgendwo hingeht.
คือเธอใช่ไหม คนที่ซับน้ำตา
Bist du es? Derjenige, der die Tränen trocknet,
ที่เข้ามาคอยดูแลและไม่ห่างไป
der gekommen ist, um sich zu kümmern und nicht wegzugehen?
คือเธอใช่ไหม คนที่ฉันรอ
Bist du es? Derjenige, auf den ich warte?
ช่วยทำให้ชีวิตนี้มีความหมาย คือเธอใช่ไหม (เธอใช่ไหม)
Hilf, diesem Leben einen Sinn zu geben. Bist du es? (Bist du es?)
คนที่ซับน้ำตา ที่เข้ามาคอยดูแลและไม่ห่างไป
Derjenige, der die Tränen trocknet, der gekommen ist, um sich zu kümmern und nicht wegzugehen.
คือเธอใช่ไหม (เธอใช่ไหม)
Bist du es? (Bist du es?)
คนที่ฉันรอ ให้เรามีวันดีๆ ที่สดใส คือเธอใช่ไหม
Derjenige, auf den ich warte, damit wir gute, strahlende Tage haben. Bist du es?
เธอที่คอยเข้าใจ และคอยห่วง เดินด้วยกันจูงมือกันไม่เคยห่าง
Du, der immer versteht und sich sorgt, wir gehen zusammen, Hand in Hand, niemals getrennt.
หากมันจะไกลแสนไกล เพียงแค่ฉันมีเธอก็ไม่หลงทาง
Auch wenn der Weg sehr weit ist, solange ich dich habe, verirre ich mich nicht.
ช่วงเวลาที่ไม่เหลือใคร แค่มีเพียงเธอเคียงกายก็ไม่อ้างว้าง
In Zeiten, in denen niemand mehr da ist, nur dich an meiner Seite zu haben, macht mich nicht einsam.
ค่ำคืนที่เหม่อมองไม่เห็นทาง มีเธอคนเดียว ที่ไม่จากไปไหน
In Nächten, in denen ich ziellos blicke und keinen Weg sehe, bist du der Einzige, der nirgendwo hingeht.
คือเธอใช่ไหม คนที่ซับน้ำตา
Bist du es? Derjenige, der die Tränen trocknet,
ที่เข้ามาคอยดูแลและไม่ห่างไป
der gekommen ist, um sich zu kümmern und nicht wegzugehen?
คือเธอใช่ไหม คนที่ฉันรอ
Bist du es? Derjenige, auf den ich warte?
ช่วยทำให้ชีวิตนี้มีความหมาย คือเธอใช่ไหม (เธอใช่ไหม)
Hilf, diesem Leben einen Sinn zu geben. Bist du es? (Bist du es?)
คนที่ซับน้ำตา ที่เข้ามาคอยดูแลและไม่ห่างไป
Derjenige, der die Tränen trocknet, der gekommen ist, um sich zu kümmern und nicht wegzugehen.
คือเธอใช่ไหม (เธอใช่ไหม)
Bist du es? (Bist du es?)
คนที่ฉันรอ ให้เรามีวันดีๆ ที่สดใส คือเธอใช่ไหม
Derjenige, auf den ich warte, damit wir gute, strahlende Tage haben. Bist du es?
คือเธอใช่ไหม (เธอใช่ไหม) คนที่ซับน้ำตา
Bist du es? (Bist du es?) Derjenige, der die Tränen trocknet,
ที่เข้ามาคอยดูแลและไม่ห่างไป
der gekommen ist, um sich zu kümmern und nicht wegzugehen?
คือเธอใช่ไหม (เธอใช่ไหม) คนที่ฉันรอ
Bist du es? (Bist du es?) Derjenige, auf den ich warte?
ช่วยทำให้ชีวิตนี้มีความหมาย
Hilf, diesem Leben einen Sinn zu geben.
คือเธอใช่ไหม (เธอใช่ไหม ซับน้ำตา เข้ามาคอยดูแลไม่ห่างไป)
Bist du es? (Bist du es? Tränen trocknen, kommen, um sich zu kümmern, nicht weggehen)
คือเธอใช่ไหม คนที่ฉันรอ แค่เรามีกัน (แค่เรามีกัน)
Bist du es? Derjenige, auf den ich warte. Solange wir uns haben (Solange wir uns haben).
แค่เรามีกัน ตลอดไป คือเธอใช่ไหม
Solange wir uns haben. Für immer. Bist du es?





Writer(s): Pongchuk Pissathanporn, Tanupop Notayanont


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.