La Oreja de Van Gogh - 20 de Enero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - 20 de Enero




20 de Enero
20th of January
Pensé que era un buen momento
I thought it was a good time
Por fin se hacía realidad
Finally, it was becoming a reality
Tanto hablar de tu silencio
So much I heard about your silence
Dicen que te arrastra como el mar
They say it sweeps you away like the sea
Llené de libros mi maleta
I filled my suitcase with books
También de fotos tuyas de antes
And with your old photographs
Dibujé tu sonrisa junto a la mía
I drew your smile next to mine
Me dormí con tu abrigo en el sofá
I fell asleep with your coat on the sofa
Quiero estar a tu lado
I want to be by your side
Quiero mirarte y sentir
I want to look at you and feel
Quiero perderme esperando
I want to lose myself waiting
Yo quiero quererte o morir
I want to love you or die
En el momento que vi tu mirada
The moment I saw your face
Buscando mi cara
Looking for mine
La madrugada del veinte de enero
The night of the 20th of January
Saliendo del tren
Exiting the train
Me pregunté: ¿qué sería sin ti el resto de mi vida?
I asked myself: what would the rest of my life be without you?
Y desde entonces te quiero
And since then I love you
Te adoro y te vuelvo a querer
I adore you, and I love you again
Cogí un tren que no dormía
I took a train that didn't sleep
Y vi tu cara en un cristal
And I saw your face in a glass
Era un reflejo del sol de medio día
It was a reflection of the midday sun
Era un poema de amor para viajar
It was a love poem for traveling
Quiero estar a tu lado
I want to be by your side
Quiero mirarte y sentir
I want to look at you and feel
Quiero perderme esperando
I want to lose myself waiting
Yo quiero quererte o morir
I want to love you or die
En el momento que vi tu mirada
The moment I saw your face
Buscando mi cara
Looking for mine
La madrugada del veinte de enero
The night of the 20th of January
Saliendo del tren
Exiting the train
Me pregunté: ¿qué sería sin ti el resto de mi vida?
I asked myself: what would the rest of my life be without you?
Y desde entonces te quiero
And since then I love you
Te adoro y te vuelvo a querer
I adore you, and I love you again
Te perdí y no te perderé
I lost you and I won't lose you
Nunca más te dejaré
I'll never leave you again
Te busqué muy lejos de aquí
I searched for you far away from here
Te encontré pensando en
I found you thinking of me
En el momento que vi tu mirada
The moment I saw your face
Buscando mi cara
Looking for mine
La madrugada del veinte de enero
The night of the 20th of January
Saliendo del tren
Exiting the train
Me pregunté: ¿qué sería sin ti el resto de mi vida?
I asked myself: what would the rest of my life be without you?
Y desde entonces te quiero
And since then I love you
Te adoro y te vuelvo a querer
I adore you, and I love you again





Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin Beldarrain, Alvaro Fuentes Ibarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.