La Oreja de Van Gogh - A Este Lado del Cristal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - A Este Lado del Cristal




Asomada a la ventana
Выглянула в окно.
Veo la plaza desierta
Я вижу пустынную площадь.
Solo el viento que se aburre
Только ветер, который скучает
Mueve algunas hojas secas
Переместите несколько сухих листьев
No hay canciones, luz ni niños
Ни песен, ни света, ни детей.
Solo una noche cualquiera
Только одна ночь
¿A quién queremos engañar
Кого мы хотим обмануть
Si ni parece Nochebuena?
Если это даже не похоже на Сочельник?
Miro al cielo y enfadada
Я смотрю в небо и злюсь.
Exijo alguna explicación
Я требую некоторого объяснения.
Pero todas mis palabras
Но все мои слова
Se convierten en vapor
Они превращаются в пар
Tengo frío y siento rabia
Мне холодно и я чувствую ярость.
Y cierro de golpe la ventana
И я захлопываю окно.
Y es entonces cuando veo
И вот когда я вижу,
Tu mirada reflejada
Твой отраженный взгляд
Y de pronto, qué tonta, lo comprendo
И вдруг, как глупо, я понимаю.
A este lado del cristal está todo lo que quiero
По эту сторону стекла все, что я хочу.
Si podemos abrazarnos, lo demás puede esperar
Если мы сможем обнять друг друга, все остальное может подождать
¿No es acaso un buen motivo como para celebrar?
Разве это не хороший повод для празднования?
Entonces me seco los ojos
Затем я вытираю глаза.
Y me siento a tu lado en nuestro sofá
И я сижу рядом с тобой на нашем диване.
Me apoyo despacio en tu hombro
Я медленно прислоняюсь к твоему плечу.
Y me escucho decirte en voz alta: "¡Feliz Navidad!"
И я слышу, как я говорю вам вслух: "Счастливого Рождества!"





Writer(s): Xabier San Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.