Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Amores Dormidos
Amores Dormidos
Sleeping Loves
Ven
y
abrazame
otra
vez
Come
and
embrace
me
again
Que
no
puedo
dormir
Because
I
can't
sleep
Me
cuesta
ser
feliz
I'm
struggling
to
be
happy
Sé,
que
nada
volverá
I
know
that
nothing
will
return
Que
nos
faltó
escuchar
That
we
needed
to
listen
more
Que
es
tarde
para
hablar
That
it's
too
late
to
talk
Ves,
aquello
que
se
va
See,
what
is
leaving
Es
nuestro
amor
que
está
Is
our
love
that
is
Cansado
de
esperar
Tired
of
waiting
No
se
porque
I
don't
know
why
Te
quiero
sin
querer
I
love
you
without
wanting
to
Me
asusta
verte
bien
It
scares
me
to
see
you
well
Arrástrame
esta
vez
Drag
me
this
time
Hablo
de
amores
dormidos
I'm
talking
about
sleeping
loves
De
un
album
de
fotos
About
a
photo
album
Que
sigue
vacío
That's
still
empty
Del
frío
en
la
cama,
del
frío
contigo
About
the
cold
in
the
bed,
the
cold
with
you
De
un
sordo
paseo
por
el
boulevard
About
a
silent
walk
along
the
boulevard
Hablo
de
amores
dormidos
I'm
talking
about
sleeping
loves
Que
sienten
que
hay
besos
prohibidos
That
feel
like
there
are
forbidden
kisses
Que
se
hacen
mil
trampas
That
they
play
a
thousand
tricks
Que
no
juegan
limpio
That
they
don't
play
fair
Que
miran
sentados
la
vida
pasar
That
they
sit
and
watch
life
go
by
Tu,
prefieres
dibujar
You,
you
prefer
to
draw
Y
yo
quiero
pintar
And
I
want
to
paint
El
mismo
despertar
The
same
awakening
Sé
que
todo
esto
pasó
I
know
all
this
happened
Porque
ni
tu
ni
yo
tuvimos
más
valor
Because
neither
you
nor
I
had
any
more
courage
Así
que
ven
y
dime
que
esta
vez
So
come
and
tell
me
that
this
time
Me
quieres
proteger
You
want
to
protect
me
Del
sueño
que
te
hablé
From
the
dream
I
told
you
about
Hablo
de
amores
dormidos
I'm
talking
about
sleeping
loves
De
un
álbum
de
fotos
que
sigue
vacío
About
a
photo
album
that's
still
empty
Del
frío
en
la
cama,
del
frío
contigo
About
the
cold
in
the
bed,
the
cold
with
you
De
un
sordo
paseo
por
el
boulevard
About
a
silent
walk
along
the
boulevard
Hablo
de
amores
dormidos
I'm
talking
about
sleeping
loves
Que
sienten
que
hay
besos
prohibidos
That
feel
like
there
are
forbidden
kisses
Que
se
hacen
mil
trampas
That
they
play
a
thousand
tricks
Que
no
juegan
limpio
That
they
don't
play
fair
Y
miran
sentados
la
vida
pasar
And
they
sit
and
watch
life
go
by
Vendí
mi
voluntad
I
sold
my
will
Las
ganas
de
luchar
The
desire
to
fight
A
un
viejo
conocido
To
an
old
acquaintance
A
un
mal
amigo
mío
To
a
bad
friend
of
mine
Que
es
el
miedo
a
despertar
The
fear
of
waking
up
Hablo
de
amores
dormidos
I'm
talking
about
sleeping
loves
De
un
álbum
de
fotos
que
sigue
vacío
About
a
photo
album
that's
still
empty
Del
frío
en
la
cama,
About
the
cold
in
the
bed,
Del
frío
contigo
De
un
sordo
paseo
por
el
boulevard
The
cold
with
you
About
a
silent
walk
along
the
boulevard
Hablo
de
amores
dormidos
I'm
talking
about
sleeping
loves
Que
sienten
que
hay
besos
prohibidos
That
feel
like
there
are
forbidden
kisses
Que
se
hacen
mil
trampas
That
they
play
a
thousand
tricks
Que
no
juegan
limpio
That
they
don't
play
fair
Que
miran
sentados
la
vida
pasar
That
they
sit
and
watch
life
go
by
Hablo
de
amores
dormidos
I'm
talking
about
sleeping
loves
Que
solo
acarician
sus
hijos
Who
only
caress
their
children
Que
fueron
tan
buenos
amigos
Who
were
such
good
friends
Que
ya
no
podran
despertar...
Who
can
no
longer
wake
up...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaya Montero Saldias, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin San Martin Beldarrain, Pablo Urabayen Benegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.