Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Amores Dormidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amores Dormidos
Спящие Любови
Ven
y
abrazame
otra
vez
Приди
и
обними
меня
снова,
Que
no
puedo
dormir
Потому
что
я
не
могу
уснуть.
Me
cuesta
ser
feliz
Мне
трудно
быть
счастливой.
Sé,
que
nada
volverá
Я
знаю,
что
ничто
не
вернется,
Que
nos
faltó
escuchar
Что
нам
не
хватило
выслушать
друг
друга,
Que
es
tarde
para
hablar
Что
уже
поздно
говорить.
Ves,
aquello
que
se
va
Видишь,
то,
что
уходит,
Es
nuestro
amor
que
está
Это
наша
любовь,
которая
Cansado
de
esperar
Устала
ждать.
No
se
porque
Не
знаю
почему,
Te
quiero
sin
querer
Я
люблю
тебя,
не
желая
того.
Me
asusta
verte
bien
Меня
пугает
видеть
тебя
счастливым.
Arrástrame
esta
vez
Увлеки
меня
за
собой
на
этот
раз.
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящих
любовях,
De
un
album
de
fotos
О
фотоальбоме,
Que
sigue
vacío
Который
остается
пустым.
Del
frío
en
la
cama,
del
frío
contigo
О
холоде
в
постели,
о
холоде
с
тобой.
De
un
sordo
paseo
por
el
boulevard
О
глухой
прогулке
по
бульвару.
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящих
любовях,
Que
sienten
que
hay
besos
prohibidos
Которые
чувствуют,
что
есть
запретные
поцелуи,
Que
se
hacen
mil
trampas
Которые
строят
тысячи
ловушек,
Que
no
juegan
limpio
Которые
не
играют
честно,
Que
miran
sentados
la
vida
pasar
Которые
сидят
и
смотрят,
как
проходит
жизнь.
Tu,
prefieres
dibujar
Ты
предпочитаешь
рисовать,
Y
yo
quiero
pintar
А
я
хочу
написать
картину
El
mismo
despertar
Одного
и
того
же
пробуждения.
Sé
que
todo
esto
pasó
Я
знаю,
что
все
это
случилось,
Porque
ni
tu
ni
yo
tuvimos
más
valor
Потому
что
ни
у
тебя,
ни
у
меня
не
хватило
смелости.
Así
que
ven
y
dime
que
esta
vez
Так
что
приди
и
скажи
мне,
что
на
этот
раз
Me
quieres
proteger
Ты
хочешь
защитить
меня
Del
sueño
que
te
hablé
От
сна,
о
котором
я
тебе
говорила.
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящих
любовях,
De
un
álbum
de
fotos
que
sigue
vacío
О
фотоальбоме,
который
остается
пустым.
Del
frío
en
la
cama,
del
frío
contigo
О
холоде
в
постели,
о
холоде
с
тобой.
De
un
sordo
paseo
por
el
boulevard
О
глухой
прогулке
по
бульвару.
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящих
любовях,
Que
sienten
que
hay
besos
prohibidos
Которые
чувствуют,
что
есть
запретные
поцелуи,
Que
se
hacen
mil
trampas
Которые
строят
тысячи
ловушек,
Que
no
juegan
limpio
Которые
не
играют
честно,
Y
miran
sentados
la
vida
pasar
И
смотрят
сидя,
как
проходит
жизнь.
Vendí
mi
voluntad
Я
продала
свою
волю,
Las
ganas
de
luchar
Желание
бороться
A
un
viejo
conocido
Старому
знакомому,
A
un
mal
amigo
mío
Моему
плохому
другу,
Que
es
el
miedo
a
despertar
Который
есть
страх
проснуться.
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящих
любовях,
De
un
álbum
de
fotos
que
sigue
vacío
О
фотоальбоме,
который
остается
пустым.
Del
frío
en
la
cama,
О
холоде
в
постели,
Del
frío
contigo
De
un
sordo
paseo
por
el
boulevard
О
холоде
с
тобой.
О
глухой
прогулке
по
бульвару.
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящих
любовях,
Que
sienten
que
hay
besos
prohibidos
Которые
чувствуют,
что
есть
запретные
поцелуи,
Que
se
hacen
mil
trampas
Которые
строят
тысячи
ловушек,
Que
no
juegan
limpio
Которые
не
играют
честно,
Que
miran
sentados
la
vida
pasar
Которые
смотрят
сидя,
как
проходит
жизнь.
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящих
любовях,
Que
solo
acarician
sus
hijos
Которые
только
ласкают
своих
детей,
Que
fueron
tan
buenos
amigos
Которые
были
такими
хорошими
друзьями,
Que
ya
no
podran
despertar...
Которые
уже
не
смогут
проснуться...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaya Montero Saldias, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin San Martin Beldarrain, Pablo Urabayen Benegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.