Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Amores Dormidos
Ven
y
abrazame
otra
vez
Приди
и
обними
меня
снова.
Que
no
puedo
dormir
Что
я
не
могу
спать.
Me
cuesta
ser
feliz
Мне
трудно
быть
счастливым.
Sé,
que
nada
volverá
Я
знаю,
что
ничего
не
вернется.
Que
nos
faltó
escuchar
Что
нам
не
хватало
слушать
Que
es
tarde
para
hablar
Что
уже
поздно
говорить.
Ves,
aquello
que
se
va
Видишь,
что
уходит.
Es
nuestro
amor
que
está
Это
наша
любовь,
которая
Cansado
de
esperar
Устал
ждать.
No
se
porque
Я
не
знаю,
почему.
Te
quiero
sin
querer
Я
люблю
тебя
непреднамеренно.
Me
asusta
verte
bien
Я
боюсь,
что
ты
выглядишь
хорошо.
Arrástrame
esta
vez
Тащи
меня
на
этот
раз.
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящей
любви.
De
un
album
de
fotos
Из
фотоальбома
Que
sigue
vacío
Который
остается
пустым
Del
frío
en
la
cama,
del
frío
contigo
От
холода
в
постели,
от
холода
с
тобой.
De
un
sordo
paseo
por
el
boulevard
От
глухой
прогулки
по
бульвару
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящей
любви.
Que
sienten
que
hay
besos
prohibidos
Которые
чувствуют,
что
есть
запретные
поцелуи,
Que
se
hacen
mil
trampas
Которые
делают
тысячу
ловушек
Que
no
juegan
limpio
Которые
не
играют
честно.
Que
miran
sentados
la
vida
pasar
Которые
смотрят,
как
жизнь
проходит.
Tu,
prefieres
dibujar
Ты
предпочитаешь
рисовать.
Y
yo
quiero
pintar
И
я
хочу
рисовать.
El
mismo
despertar
То
же
самое
пробуждение
Sé
que
todo
esto
pasó
Я
знаю,
что
все
это
произошло.
Porque
ni
tu
ni
yo
tuvimos
más
valor
Потому
что
ни
ты,
ни
я
не
имели
большей
ценности.
Así
que
ven
y
dime
que
esta
vez
Так
что
приходи
и
скажи
мне,
что
на
этот
раз
Me
quieres
proteger
Ты
хочешь
защитить
меня.
Del
sueño
que
te
hablé
О
сне,
о
котором
я
говорил
тебе,
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящей
любви.
De
un
álbum
de
fotos
que
sigue
vacío
Из
фотоальбома,
который
остается
пустым
Del
frío
en
la
cama,
del
frío
contigo
От
холода
в
постели,
от
холода
с
тобой.
De
un
sordo
paseo
por
el
boulevard
От
глухой
прогулки
по
бульвару
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящей
любви.
Que
sienten
que
hay
besos
prohibidos
Которые
чувствуют,
что
есть
запретные
поцелуи,
Que
se
hacen
mil
trampas
Которые
делают
тысячу
ловушек
Que
no
juegan
limpio
Которые
не
играют
честно.
Y
miran
sentados
la
vida
pasar
И
они
смотрят,
как
жизнь
проходит.
Vendí
mi
voluntad
Я
продал
свою
волю,
Las
ganas
de
luchar
Желание
бороться
A
un
viejo
conocido
К
старому
знакомому
A
un
mal
amigo
mío
Моему
плохому
другу.
Que
es
el
miedo
a
despertar
Что
такое
страх
проснуться
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящей
любви.
De
un
álbum
de
fotos
que
sigue
vacío
Из
фотоальбома,
который
остается
пустым
Del
frío
en
la
cama,
От
холода
в
постели,
Del
frío
contigo
De
un
sordo
paseo
por
el
boulevard
От
холода
с
тобой
от
глухой
прогулки
по
бульвару.
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящей
любви.
Que
sienten
que
hay
besos
prohibidos
Которые
чувствуют,
что
есть
запретные
поцелуи,
Que
se
hacen
mil
trampas
Которые
делают
тысячу
ловушек
Que
no
juegan
limpio
Которые
не
играют
честно.
Que
miran
sentados
la
vida
pasar
Которые
смотрят,
как
жизнь
проходит.
Hablo
de
amores
dormidos
Я
говорю
о
спящей
любви.
Que
solo
acarician
sus
hijos
Которые
только
ласкают
своих
детей
Que
fueron
tan
buenos
amigos
Что
они
были
такими
хорошими
друзьями.
Que
ya
no
podran
despertar...
Что
они
больше
не
смогут
проснуться...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaya Montero Saldias, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin San Martin Beldarrain, Pablo Urabayen Benegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.