La Oreja de Van Gogh - Amores Dormidos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Amores Dormidos




Amores Dormidos
Спящие Любови
Ven y abrazame otra vez
Приди и обними меня снова,
Que no puedo dormir
Потому что я не могу уснуть.
Me cuesta ser feliz
Мне трудно быть счастливой.
Sé, que nada volverá
Я знаю, что ничто не вернется,
Que nos faltó escuchar
Что нам не хватило выслушать друг друга,
Que es tarde para hablar
Что уже поздно говорить.
Ves, aquello que se va
Видишь, то, что уходит,
Es nuestro amor que está
Это наша любовь, которая
Cansado de esperar
Устала ждать.
No se porque
Не знаю почему,
Te quiero sin querer
Я люблю тебя, не желая того.
Me asusta verte bien
Меня пугает видеть тебя счастливым.
Arrástrame esta vez
Увлеки меня за собой на этот раз.
Hablo de amores dormidos
Я говорю о спящих любовях,
De un album de fotos
О фотоальбоме,
Que sigue vacío
Который остается пустым.
Del frío en la cama, del frío contigo
О холоде в постели, о холоде с тобой.
De un sordo paseo por el boulevard
О глухой прогулке по бульвару.
Hablo de amores dormidos
Я говорю о спящих любовях,
Que sienten que hay besos prohibidos
Которые чувствуют, что есть запретные поцелуи,
Que se hacen mil trampas
Которые строят тысячи ловушек,
Que no juegan limpio
Которые не играют честно,
Que miran sentados la vida pasar
Которые сидят и смотрят, как проходит жизнь.
Tu, prefieres dibujar
Ты предпочитаешь рисовать,
Y yo quiero pintar
А я хочу написать картину
El mismo despertar
Одного и того же пробуждения.
que todo esto pasó
Я знаю, что все это случилось,
Porque ni tu ni yo tuvimos más valor
Потому что ни у тебя, ни у меня не хватило смелости.
Así que ven y dime que esta vez
Так что приди и скажи мне, что на этот раз
Me quieres proteger
Ты хочешь защитить меня
Del sueño que te hablé
От сна, о котором я тебе говорила.
Hablo de amores dormidos
Я говорю о спящих любовях,
De un álbum de fotos que sigue vacío
О фотоальбоме, который остается пустым.
Del frío en la cama, del frío contigo
О холоде в постели, о холоде с тобой.
De un sordo paseo por el boulevard
О глухой прогулке по бульвару.
Hablo de amores dormidos
Я говорю о спящих любовях,
Que sienten que hay besos prohibidos
Которые чувствуют, что есть запретные поцелуи,
Que se hacen mil trampas
Которые строят тысячи ловушек,
Que no juegan limpio
Которые не играют честно,
Y miran sentados la vida pasar
И смотрят сидя, как проходит жизнь.
Vendí mi voluntad
Я продала свою волю,
Las ganas de luchar
Желание бороться
A un viejo conocido
Старому знакомому,
A un mal amigo mío
Моему плохому другу,
Que es el miedo a despertar
Который есть страх проснуться.
Hablo de amores dormidos
Я говорю о спящих любовях,
De un álbum de fotos que sigue vacío
О фотоальбоме, который остается пустым.
Del frío en la cama,
О холоде в постели,
Del frío contigo De un sordo paseo por el boulevard
О холоде с тобой. О глухой прогулке по бульвару.
Hablo de amores dormidos
Я говорю о спящих любовях,
Que sienten que hay besos prohibidos
Которые чувствуют, что есть запретные поцелуи,
Que se hacen mil trampas
Которые строят тысячи ловушек,
Que no juegan limpio
Которые не играют честно,
Que miran sentados la vida pasar
Которые смотрят сидя, как проходит жизнь.
Hablo de amores dormidos
Я говорю о спящих любовях,
Que solo acarician sus hijos
Которые только ласкают своих детей,
Que fueron tan buenos amigos
Которые были такими хорошими друзьями,
Que ya no podran despertar...
Которые уже не смогут проснуться...





Writer(s): Amaya Montero Saldias, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin San Martin Beldarrain, Pablo Urabayen Benegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.