La Oreja de Van Gogh - Bonustrack - Tiga Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Bonustrack - Tiga Remix




Bonustrack - Tiga Remix
Бонус-трек - ремикс Tiga
Lágrimas que anuncian conclusiones,
Слёзы, предвещающие расставание,
Manos que no dan sin recibir.
Руки, что не дают, ничего не получая взамен.
Gritos que se esconden en canciones,
Крики, прячущиеся в песнях,
Sillas que no son para escribir.
Стулья, на которых не пишутся строки.
Caras divorciadas con la vida,
Лица, разведённые с жизнью,
Tardes navegando en un café,
Вечера, плывущие в кофейной дымке,
Ricos que descansan en la envidia
Богачи, почивающие на зависти,
Como aquel ánima que invita a ser infiel.
Словно та душа, что зовёт к измене.
Naranarana
Наранарана
Sueños que no duermen sin su almohada,
Сны, что не спят без своей подушки,
Pájaros que avisan que se van,
Птицы, предвещающие свой отлёт,
árboles que plantan sus miradas,
Деревья, сажающие свои взгляды,
Besos listos para embotellar.
Поцелуи, готовые к разливу по бутылкам.
Desnudar almendras con los dedos,
Очищать миндаль пальцами,
Enjaular a un grillo sólo por llorar,
Заточить сверчка в клетку лишь за его плач,
Dibujar el frío de un lamento,
Нарисовать холод стенания,
Cosechar sonrisas para regalar.
Собрать урожай улыбок, чтобы дарить.
Naranarana
Наранарана





Writer(s): Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain, Pablo Benegas Urabayen, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.