Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Bonustrack - Wally López Superweekend Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonustrack - Wally López Superweekend Remix
Bonustrack - Wally López Superweekend Remix
Lágrimas
que
anuncian
conclusiones,
Tears
that
herald
conclusions,
Manos
que
no
dan
sin
recibir.
Hands
that
give
only
to
receive.
Gritos
que
se
esconden
en
canciones,
Screams
that
hide
in
songs,
Sillas
que
no
son
para
escribir.
Chairs
that
aren't
for
writing.
Caras
divorciadas
con
la
vida,
Faces
divorced
from
life,
Tardes
navegando
en
un
café,
Afternoons
sailing
in
a
café,
Ricos
que
descansan
en
la
envidia
Rich
men
who
rest
in
envy
Como
aquel
ánima
que
invita
a
ser
infiel.
Like
that
soul
who
invites
one
to
be
unfaithful.
Sueños
que
no
duermen
sin
su
almohada,
Dreams
that
won't
sleep
without
their
pillow,
Pájaros
que
avisan
que
se
van,
Birds
that
announce
they're
leaving,
árboles
que
plantan
sus
miradas,
Trees
that
plant
their
gazes,
Besos
listos
para
embotellar.
Kisses
ready
to
be
bottled.
Desnudar
almendras
con
los
dedos,
Hulling
almonds
with
one's
fingers,
Enjaular
a
un
grillo
sólo
por
llorar,
Caging
a
cricket
just
for
crying,
Dibujar
el
frío
de
un
lamento,
Drawing
the
coldness
of
a
lament,
Cosechar
sonrisas
para
regalar.
Reaping
smiles
to
give
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain, Pablo Benegas Urabayen, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.