La Oreja de Van Gogh - Bonustrack - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Bonustrack




Bonustrack
Бонус-трек
(The most important part of dance is music)
(Самая важная часть танца - это музыка)
Lágrimas que anuncian conclusiones
Слёзы, которые возвещают о завершении
Manos que no dan sin recibir
Руки, которые не дают, не получая
Gritos que se esconden en canciones
Крики, которые скрываются в песнях
Sillas que no son para escribir
Стулья, которые не предназначены для письма
Caras divorciadas con la vida
Лица, разведённые с жизнью
Tardes navegando en un café
Дни, проведённые в путешествии по кафе
Ricos que descansan en la envidia
Богатые, упивающиеся завистью
Como aquel lunar que invita a ser inifiel
Как та родинка, которая манит к измене
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-на-ра, на-на-ра-на, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-на-ра, на-на-ра-на, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na (Music, music)
На-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на (Музыка, музыка)
Sueños que no duermen sin su almohada
Мечты, которые не спят без своих подушек
Pájaros que avisan que se van
Птицы, которые говорят о том, что они улетают
Árboles que plantan sus miradas
Деревья, которые высаживают свои взгляды
Besos listos para embotellar
Поцелуи, готовые к тому, чтобы быть запечатлёнными
Desnudar almendras con los dedos
Высвобождать миндаль пальцами
Enjaular a un grillo sólo por llorar
Запирать кузнечика в клетку только за то, что он плачет
Dibujar el frío de un lamento
Рисовать холод жалобы
Cosechar sonrisas para regalar
Заготавливать улыбки для того, чтобы дарить
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-на-ра, на-на-ра-на, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-на-ра, на-на-ра-на, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-на-ра, на-на-ра-на, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-на-ра, на-на-ра-на, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-на-ра, на-на-ра-на, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
На-на-ра, на-на-ра-на, на-ра, на-ра, на-ра, на
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-na-na-na-na-na
На-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на-ра, на-на-на-на-на-на





Writer(s): Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain, Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.