Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Coronel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
ya
hemos
terminado
We
have
finished
here
Amigo
mio,
se
acabó
My
friend,
it's
over
Acércate
y
dame
un
abrazo
Come
closer
and
give
me
a
hug
Que
este
infierno
remitió
May
this
hell
remit
Esperadme
aquí
un
momento
Wait
here
for
a
moment
Cuidad
de
esta
posición
Take
care
of
this
position
Comprobaré
que
terminamos
la
misión
I
will
check
that
we
finished
the
mission
Fue
acabar
estas
palabras
It
was
to
finish
these
words
Y
nadie
le
volvió
a
ver
And
no
one
saw
him
again
Después
de
aquella
victoria
After
that
victory
Sólo
un
loco
coronel
Only
a
crazy
colonel
Renunciaría
una
gloria
Would
renounce
a
glory
Que
el
jamás
logró
entender
That
he
never
managed
to
understand
Eligió
cargar
su
arma
con
un
clavel
He
chose
to
load
his
gun
with
a
carnation
Cuando
los
demás
dormían
When
the
others
were
sleeping
Se
escapaba
la
cantina
He
escaped
to
the
canteen
Y
llorando
le
contaba
a
una
mujer
And
crying,
he
told
a
woman
Que
si
el
honor
y
la
victoria
That
if
honor
and
victory
Vale
mas
que
las
personas
Are
worth
more
than
people
Es
que
no
hemos
aprendido
nada
We
haven't
learned
anything
De
las
lágrimas
que
visten
tu
cara
From
the
tears
that
dress
your
face
De
la
tristeza
que
esconden
tus
miradas
From
the
sadness
hidden
in
your
eyes
De
la
vergüenza
que
siente
mi
alma
From
the
shame
my
soul
feels
Cuando
nadie
canta
esta
canción
When
nobody
sings
this
song
En
la
que
digo
que
no
me
da
la
gana
In
which
I
say
that
I
don't
feel
like
it
De
hace
como
que
no
sé
nada
Pretending
I
don't
know
anything
De
cada
vida
que
se
marcha
About
each
life
that
leaves
Sin
decir
adiós
Without
saying
goodbye
Después
de
cada
batalla
After
each
battle
Se
encogía
su
corazón
His
heart
sank
El
debía
mostrar
orgullo
He
had
to
show
pride
Cuando
sólo
sentía
horror
When
he
only
felt
horror
Preguntaba
siempre
al
cielo
He
always
asked
heaven
¿Quién
había
ganado
que?
Who
had
won
what?
Pero
nunca
nadie
supo
responder
But
nobody
ever
knew
how
to
answer
Cuando
los
demás
dormían
When
the
others
were
sleeping
Se
escapaba
la
cantina
He
escaped
to
the
canteen
Y
llorando
le
contaba
a
una
mujer
And
crying,
he
told
a
woman
Que
si
el
honor
y
la
victoria
That
if
honor
and
victory
Valen
mas
que
las
personas
Are
worth
more
than
people
Es
que
no
hemos
aprendido
nada
We
haven't
learned
anything
De
las
lágrimas
que
visten
tu
cara
From
the
tears
that
dress
your
face
De
la
tristeza
que
esconden
tus
miradas
From
the
sadness
hidden
in
your
eyes
De
la
vergüenza
que
siente
mi
alma
From
the
shame
my
soul
feels
Cuando
nadie
canta
esta
canción
When
nobody
sings
this
song
En
la
que
digo
que
no
me
da
la
gana
In
which
I
say
that
I
don't
feel
like
it
De
hacer
como
que
no
sé
nada
Pretending
I
don't
know
anything
De
cada
vida
que
se
marcha
About
each
life
that
leaves
Sin
decir
adiós
Without
saying
goodbye
De
las
lágrimas
que
visten
tu
cara
From
the
tears
that
dress
your
face
De
la
tristeza
que
esconden
tus
miradas
From
the
sadness
hidden
in
your
eyes
De
la
vergüenza
que
siente
mi
alma
From
the
shame
my
soul
feels
Cuando
nadie
canta
esta
canción
When
nobody
sings
this
song
En
la
que
digo
que
no
me
da
la
gana
In
which
I
say
that
I
don't
feel
like
it
De
hacer
como
que
no
sé
nada
Pretending
I
don't
know
anything
De
cada
vida
que
se
marcha
About
each
life
that
leaves
Sin
decir
adiós,
sin
decir
adiós
Without
saying
goodbye,
without
saying
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaya Montero Saldias, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin San Martin Beldarrain, Pablo Urabayen Benegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.