Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Cumplir un Año Menos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cumplir un Año Menos
Стать на год моложе
Vuelve
a
ser
mi
cumpleaños
Снова
мой
день
рождения,
Y
en
mi
mesa
habrá
dos
platos
И
на
моем
столе
два
прибора,
Aunque
sepa
que
esta
vez
tú
no
vendrás
Хотя
я
знаю,
что
в
этот
раз
ты
не
придешь.
Sólo
quiero
de
regalo
dar
la
vuelta
al
calendario
Я
хочу
в
подарок
лишь
повернуть
календарь
вспять,
Para
que
estos
años
pasen
hacia
atrás
Чтобы
эти
годы
прошли
назад.
Cumpliría
un
año
menos
y
al
soplar
daría
fuego
Я
стала
бы
на
год
моложе
и,
задувая
свечи,
A
las
velas
que
pusiste
en
el
pastel
Поджигала
бы
те,
что
ты
поставил
на
торт.
Tras
invierno
vendrá
otoño
После
зимы
придет
осень,
Tras
septiembre
vendrá
agosto
После
сентября
придет
август,
Y
mañana
será
un
poco
más
ayer
И
завтра
будет
чуть
больше
похоже
на
вчера.
Para
qué
quiero
palabras
si
ya
no
te
canto
a
ti
Зачем
мне
слова,
если
я
больше
не
пою
тебе?
Para
qué
quiero
mis
labios
si
tus
besos
los
perdí
Зачем
мне
губы,
если
твои
поцелуи
я
потеряла?
No
quiero
mis
primaveras
Мне
не
нужны
мои
весны,
Si
no
crecen
tus
violetas
Если
не
цветут
твои
фиалки.
Desde
hoy,
creceré
hasta
que
nací
С
сегодняшнего
дня
я
буду
расти,
пока
не
рожусь
вновь.
Volveríamos
al
día
más
feliz
de
nuestra
vida
Мы
вернемся
к
самому
счастливому
дню
нашей
жизни,
Y
otra
vez
sería
la
primera
vez
И
снова
все
будет
как
в
первый
раз.
A
mis
ojos
volvería
В
мои
глаза
вернется
Cada
lágrima
caída
Каждая
упавшая
слеза,
Sobre
el
telegrama
urgente
de
papel
Пролитая
над
срочной
телеграммой.
Las
noticias
contarían
que
las
balas
regresaron
Новости
сообщат,
что
пули
вернулись
A
esas
armas
que
apuntaron
a
matar
В
то
оружие,
что
целилось
убивать.
Volverían
a
la
vida
К
жизни
вернутся
Las
voces
que
disentían
Голоса
несогласных,
Y
con
ellas
algo
más
de
libertad
И
с
ними
чуть
больше
свободы.
Para
qué
quiero
palabras
si
ya
no
te
canto
a
ti
Зачем
мне
слова,
если
я
больше
не
пою
тебе?
Para
qué
quiero
mis
labios
si
tus
besos
los
perdí
Зачем
мне
губы,
если
твои
поцелуи
я
потеряла?
No
quiero
mis
primaveras
Мне
не
нужны
мои
весны,
Si
no
crecen
tus
violetas
Если
не
цветут
твои
фиалки.
Desde
hoy,
creceré
hasta
que
nací
С
сегодняшнего
дня
я
буду
расти,
пока
не
рожусь
вновь.
Y
para
qué
quiero
yo
el
aire
si
tu
aliento
no
está
aquí
И
зачем
мне
воздух,
если
твоего
дыхания
нет
рядом?
Para
qué
quiero
mis
manos
si
no
te
tocan
a
ti
Зачем
мне
руки,
если
они
не
касаются
тебя?
No
quiero
mis
primaveras
Мне
не
нужны
мои
весны,
Si
no
crecen
tus
violetas
Если
не
цветут
твои
фиалки.
Desde
hoy,
creceré
hasta
que
nací
С
сегодняшнего
дня
я
буду
расти,
пока
не
рожусь
вновь.
Creceré
hasta
que
nací
Я
буду
расти,
пока
не
рожусь
вновь.
Desde
hoy,
creceré
hasta
que
nací
С
сегодняшнего
дня
я
буду
расти,
пока
не
рожусь
вновь.
Desde
hoy,
creceré
hasta
que
nací
С
сегодняшнего
дня
я
буду
расти,
пока
не
рожусь
вновь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.