La Oreja de Van Gogh - Cuantos Cuentos Cuento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Cuantos Cuentos Cuento




Cuantos Cuentos Cuento
How Many Stories I Tell
Los años que pasan me pesan, me pesa en el alma y la pone a tus pies.
The years pass, they weigh on me; they weigh on my soul and lay it at your feet.
Si al besarme me diste la vida,
If, in kissing me, you gave me life,
Al marchar te llevaste mi ser.
In leaving, you took my being.
Yo pasé tanto tiempo intentando fingir ser más tonta olvidando el ayer
I spent so much time trying to pretend I was foolish, forgetting the past,
Que el amor de mi vida es un pacto
That the love of my life is a pact
Él me quiere y yo le trato bien
He loves me and I treat him well
Pero a veces me descubre ordenando veinte veces
But sometimes he catches me organizing twenty times
Los libros, las copas, las cartas, la alcoba
Books, glasses, letters, and the bedchamber.
Y sospecha con miedo que está en esta estrofa
And with fear, he suspects that he's in this stanza
Y Dios sabe cuántos cuentos cuento por disimular
And God knows how many stories I tell to hide it
(Por disimular)
(To hide it)
Y es que si yo te recuerdo me paso las horas cantando
Because if I remember you, I spend hours singing.
Mi vida sucede y los días le ceden el paso
Life goes on, and the days give way
A la voz castigada sin voto desde hace ya años
To the punished voice, left voiceless for years.
De mi corazón cansado de gritar.
To my heart, weary of shouting
Si bendije el día en que llegaste
If I blessed the day you came,
Hoy me gasto la boca en pedirme perdón
Today I wear out my mouth asking forgiveness
Por las veces que intento besarte
For the times I try to kiss you
Mientras beso a quien es hoy mi amor
While I kiss the one who is my love today,
Y es que malditos seáis los
And cursed may you be
Fantasmas, jugáis con ventaja, doléis de verdad
Ghosts, you toy with advantage, you really hurt
Aunque luego os vistáis de mentira
Even if you dress in lies,
Y por eso no os pueda atrapar
And that's why I can't catch you
Pero a veces si no mira nadie cerrando los ojos lanzo un beso al aire
But sometimes, when no one's looking, I close my eyes and blow a kiss into the air.
Y luego suspiro y despacio imagino
Then, I sigh and softly imagine
Que allí donde quiera que estés amor mío
That wherever you are, my love,
Atteriza en tus labios y piensas un poco en
It lands on your lips and you think of me a little bit
(Piensas un poco en mí)
(You think of me a little bit)
Y es que si yo te recuerdo me paso las horas cantando
Because if I remember you, I spend hours singing.
Mi vida sucede y los días le ceden el paso
Life goes on, and the days give way
A la voz castigada sin voto desde hace ya años
To the punished voice, left voiceless for years.
De mi corazón cansado de gritar.
To my heart, weary of shouting.
Y es que a veces no puedo evitar que se escapen volando
And sometimes, I can't help but let them fly away
Mis mil mariposas que sueñan contigo a diario
My thousand butterflies, who dream of you every day
Mi indulgencia les abre la celda y te besan llorando
My indulgence opens the door to their cell, and they kiss you with tears
Si prometen que en segundos volverán a la realidad
If they promise to return to reality in mere seconds





Writer(s): Alvaro Fuentes Ibarz, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas, Xabier San Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.