La Oreja de Van Gogh - Desde el Puerto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Desde el Puerto




Desde el Puerto
Из порта
Desde el puerto he visto amanecer
Из порта я видела рассвет,
Con tu ausencia sentada junto a mi
С твоим отсутствием, сидящим рядом со мной.
Me ha invitado a no dejar atras
Он пригласил меня не оставлять позади
El capricho de verte sonreir
Прихоть видеть твою улыбку.
Y cada minuto
И каждая минута
Espera su turno
Ждет своей очереди,
Se escapa, se pierde
Ускользает, теряется,
Se une al mar
Сливается с морем.
Sobre el agua se dibuja
На воде рисуется
Una historia ya dormida
Уже уснувшая история.
En silencio escucho el verso de
В тишине я слышу стих
Tu despedida
Твоего прощания.
Es tu ausencia mi amiga en soledad
Твое отсутствие мой друг в одиночестве,
Me ha contado que el sol sale por ti
Оно сказало мне, что солнце встает для тебя.
Tiemblo, descanso, ahora escucho su voz
Я дрожу, отдыхаю, теперь слышу твой голос,
Me miro en sus ojos, me llevan a dormir
Смотрю в твои глаза, они уносят меня в сон.
Y cada, minuto
И каждая минута
Espera su turno
Ждет своей очереди,
Se escapa, se pierde
Ускользает, теряется,
Se une al mar
Сливается с морем.
Sobre el agua se dibuja
На воде рисуется
Una historia ya dormida
Уже уснувшая история.
En silencio escucho el verso de
В тишине я слышу стих
Tu despedida
Твоего прощания.
Sobre el agua se dibuja
На воде рисуется
Una historia ya dormida
Уже уснувшая история.
En silencio escucho el verso de
В тишине я слышу стих
Tu despedida
Твоего прощания.
Quisiera, tenerte, aqui un segundo
Хотела бы я, чтобы ты был здесь хоть секунду,
Decirte, que el mundo, no tiene luz
Сказать тебе, что мир лишен света.
Sobre el agua se dibuja
На воде рисуется
Una historia ya dormida
Уже уснувшая история.
En silencio escucho el verso de
В тишине я слышу стих
Tu despedida
Твоего прощания.
Sobre el agua se dibuja
На воде рисуется
Una historia ya dormida
Уже уснувшая история.
En silencio escucho el verso de
В тишине я слышу стих
Tu despedida
Твоего прощания.
Tu despedida
Твоего прощания.
Tu despedida
Твоего прощания.





Writer(s): Amaya Montero Saldias, Pablo Benegas Urabayen, Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain, Haritz Garde Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.