Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Deseos de Cosas Imposibles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igual
que
el
mosquito
más
tonto
de
la
manada
Как
самый
глупый
комар
в
стае.
Yo
sigo
tu
luz,
aunque
me
lleve
a
morir
Я
следую
твоему
свету,
даже
если
это
приведет
меня
к
смерти.
Te
sigo
como
les
siguen
los
puntos
finales
Я
следую
за
тобой,
как
следуют
конечные
точки
A
todas
las
frases
suicidas
que
buscan
su
fin
Всем
суицидальным
фразам,
которые
ищут
своего
конца,
Igual
que
el
poeta
que
decide
trabajar
en
un
banco
Так
же,
как
поэт,
который
решает
работать
в
банке
Sería
posible
que
yo
en
el
peor
de
los
casos
Было
бы
возможно,
что
я
в
худшем
случае
Le
hiciera
una
llave
de
yudo
a
mi
pobre
corazón
Я
сделал
ключ
юдо
моему
бедному
сердцу.
Haciendo
que
firme
llorando
esta
declaración
Заставляя
меня
подписать
это
заявление
Me
cayo
porque
es
más
cómodo
engañarse
Я
падаю,
потому
что
удобнее
обманывать
себя.
Me
cayo
porque
ha
ganado
la
razón
al
corazón
Я
падаю,
потому
что
он
победил
разум
в
сердце,
Pero
pase
lo
que
pase
Но
что
бы
ни
случилось,
Y
aunque
otro
me
acompañe
И
даже
если
другой
сопровождает
меня.
En
silencio
te
querré
tan
solo
a
ti
В
тишине
я
буду
любить
только
тебя.
Igual
que
el
mendigo
cree
que
el
cine
es
un
escaparate
Так
же,
как
нищий
считает,
что
кино-это
витрина
Igual
que
una
flor
resignada,
decora
un
despacho
elegante
Так
же,
как
смирившийся
цветок,
он
украшает
элегантный
офис
Prometo
llamarle
amor
mío,
al
primero
que
no
me
haga
daño
Я
обещаю
называть
его
любовью
моей,
первым,
кто
не
причинит
мне
вреда.
Y
reír
será
un
lujo
que
olvide,
cuando
te
haya
olvidado
И
смеяться
будет
роскошью,
которую
я
забуду,
когда
забуду
тебя.
Pero
igual
que
se
espera,
como
esperan
en
la
Plaza
de
Mayo
Но
так
же,
как
и
ожидалось,
как
они
ждут
на
Майской
площади
Procuro
encender
en
secreto
una
vela,
no
sea
que
por
si
acaso
Я
стараюсь
тайно
зажечь
свечу,
чтобы
на
всякий
случай
Un
golpe
de
suerte
algún
día
quiera
que
te
vuelva
a
ver
Удача
когда-нибудь
захочет,
чтобы
я
снова
увидел
тебя.
Reduciendo
estas
palabras
a
un
trozo
de
papel
Сведя
эти
слова
к
листу
бумаги
Me
cayo
porque
es
más
cómodo
engañarse
Я
падаю,
потому
что
удобнее
обманывать
себя.
Me
cayo
porque
ha
ganado
la
razón
al
corazón
Я
падаю,
потому
что
он
победил
разум
в
сердце,
Pero
pase
lo
que
pase
Но
что
бы
ни
случилось,
Y
aunque
otro
me
acompañe
И
даже
если
другой
сопровождает
меня.
En
silencio
te
querré
tan
solo
Тихо,
я
буду
любить
тебя
так
одиноко.
Me
cayo
porque
es
más
cómodo
engañarse
Я
падаю,
потому
что
удобнее
обманывать
себя.
Me
cayo
porque
ha
ganado
la
razón
al
corazón
Я
падаю,
потому
что
он
победил
разум
в
сердце,
Pero
pase
lo
que
pase
Но
что
бы
ни
случилось,
Y
aunque
otro
me
acompañe
И
даже
если
другой
сопровождает
меня.
En
silencio
te
querré
Тихо,
я
буду
любить
тебя.
En
silencio
te
amaré
В
тишине
я
буду
любить
тебя.
En
silencio
pensaré
В
тишине
я
буду
думать,
Que
reír
será
un
lujo
que
olvide
Что
смех
будет
роскошью,
которую
я
забуду.
Cuando
te
haya
olvidado
Когда
я
забыл
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain, Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.