La Oreja de Van Gogh - Deseos de Cosas Imposibles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Deseos de Cosas Imposibles




Igual que el mosquito más tonto de la manada
Как самый глупый комар в стае.
Yo sigo tu luz, aunque me lleve a morir
Я следую твоему свету, даже если это приведет меня к смерти.
Te sigo como les siguen los puntos finales
Я следую за тобой, как следуют конечные точки
A todas las frases suicidas que buscan su fin
Всем суицидальным фразам, которые ищут своего конца,
Igual que el poeta que decide trabajar en un banco
Так же, как поэт, который решает работать в банке
Sería posible que yo en el peor de los casos
Было бы возможно, что я в худшем случае
Le hiciera una llave de yudo a mi pobre corazón
Я сделал ключ юдо моему бедному сердцу.
Haciendo que firme llorando esta declaración
Заставляя меня подписать это заявление
Me cayo porque es más cómodo engañarse
Я падаю, потому что удобнее обманывать себя.
Me cayo porque ha ganado la razón al corazón
Я падаю, потому что он победил разум в сердце,
Pero pase lo que pase
Но что бы ни случилось,
Y aunque otro me acompañe
И даже если другой сопровождает меня.
En silencio te querré tan solo a ti
В тишине я буду любить только тебя.
Igual que el mendigo cree que el cine es un escaparate
Так же, как нищий считает, что кино-это витрина
Igual que una flor resignada, decora un despacho elegante
Так же, как смирившийся цветок, он украшает элегантный офис
Prometo llamarle amor mío, al primero que no me haga daño
Я обещаю называть его любовью моей, первым, кто не причинит мне вреда.
Y reír será un lujo que olvide, cuando te haya olvidado
И смеяться будет роскошью, которую я забуду, когда забуду тебя.
Pero igual que se espera, como esperan en la Plaza de Mayo
Но так же, как и ожидалось, как они ждут на Майской площади
Procuro encender en secreto una vela, no sea que por si acaso
Я стараюсь тайно зажечь свечу, чтобы на всякий случай
Un golpe de suerte algún día quiera que te vuelva a ver
Удача когда-нибудь захочет, чтобы я снова увидел тебя.
Reduciendo estas palabras a un trozo de papel
Сведя эти слова к листу бумаги
Me cayo porque es más cómodo engañarse
Я падаю, потому что удобнее обманывать себя.
Me cayo porque ha ganado la razón al corazón
Я падаю, потому что он победил разум в сердце,
Pero pase lo que pase
Но что бы ни случилось,
Y aunque otro me acompañe
И даже если другой сопровождает меня.
En silencio te querré tan solo
Тихо, я буду любить тебя так одиноко.
Me cayo porque es más cómodo engañarse
Я падаю, потому что удобнее обманывать себя.
Me cayo porque ha ganado la razón al corazón
Я падаю, потому что он победил разум в сердце,
Pero pase lo que pase
Но что бы ни случилось,
Y aunque otro me acompañe
И даже если другой сопровождает меня.
En silencio te querré
Тихо, я буду любить тебя.
En silencio te amaré
В тишине я буду любить тебя.
En silencio pensaré
В тишине я буду думать,
Que reír será un lujo que olvide
Что смех будет роскошью, которую я забуду.
Cuando te haya olvidado
Когда я забыл тебя.





Writer(s): Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain, Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.