Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Despacio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
me
pides
cariño,
Like
you
lovingly
require,
Como
la
noche
acuesta
al
dia,
As
the
night
puts
the
day
to
bed,
Como
se
reta
al
destino.
As
destiny
is
challenged.
Como
me
duermo
en
tus
brazos,
Like
I
drift
to
sleep
in
your
arms,
Como
se
besa
al
diablo,
As
one
would
kiss
the
Devil,
Como
se
olvida
un
portazo,
As
one
would
forget
a
slamming
door,
Despacio,
despacio.
Slowly,
slowly.
Despacio
pasan
las
horas,
Slowly
the
hours
pass
Cuando
quiero
tener
sueño,
When
I'd
like
to
be
sleepy,
Cuando
es
un
sueño
que
quiero,
When
it's
slumber
I
desire,
Las
horas
pasan
corriendo
The
hours
keep
racing
by
Despacio
pasa
el
tiempo,
Slowly
time
passes
Cuando
quiero
tener
sueño,
When
I'd
like
to
be
sleepy,
Cuando
es
un
sueño
que
quiero,
When
it's
slumber
I
desire,
Las
horas
pasan
corriendo.
The
hours
keep
racing
by.
Como
se
mira
un
buen
cuadro,
Like
one
admires
a
splendid
painting,
Como
brotan
tus
lagrimas,
Like
your
tears
begin
to
flow,
Como
llega
el
frio
engaño.
Like
a
cold
deception
closes
in.
Como
se
añora
un
recuerdo,
Like
one
would
long
for
a
memory,
Como
se
anuncia
la
vida,
As
life
announces
Como
se
esculpen
los
sueños,
Like
dreams
are
being
sculpted,
Despacio,
depacio.
Slowly,
so
slowly.
Despacio
pasan
las
horas,
Slowly
the
hours
pass
Cuando
quiero
tener
sueño,
When
I'd
like
to
be
sleepy,
Cuando
es
un
sueño
que
quiero,
When
it's
slumber
I
desire,
Las
horas
pasan
corriendo
The
hours
keep
racing
by
Despacio
pasa
el
tiempo,
Slowly
time
passes
Cuando
quiero
tener
sueño,
When
I'd
like
to
be
sleepy,
Cuando
es
un
sueño
que
quiero,
When
it's
slumber
I
desire,
Las
horas
pasan
corriendo.
The
hours
keep
racing
by.
Despacio
pasan
las
horas...
Slowly
the
hours
pass...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, Montero Saldias Amaya, San Martin Beldarrain Xabier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.