La Oreja de Van Gogh - Diciembre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Diciembre




Diciembre
Декабрь
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Si una vez escribí tu nombre
Если однажды я написала твое имя
Junto al mío en la pared
Рядом со своим на стене,
Hoy regreso a dejar flores
Сегодня я вернулась оставить цветы
A la sombra de un ciprés
В тени кипариса.
Si tu voz ya no es mi maestra
Если твой голос больше не мой учитель
Ni en el arte de ofender
Даже в искусстве обижать,
¿Qué más da recordar quién eras?
Какая разница, помнить, кем ты был?
O de quién yo me enamoré
Или в кого я влюбилась?
Si ya no queda nada, de que hablar
Если уже не о чем говорить,
Si ya no queda nada, que callar
Если уже нечего скрывать,
¿Cómo puede ser que duela tanto?
Как может быть так больно?
Si nieva en el infierno al recordar
Если в аду идет снег, когда вспоминаю,
Si vuelve a ser domingo al despertar
Если снова воскресенье, когда просыпаюсь.
Quédate conmigo aqui a mi lado
Останься со мной здесь, рядом.
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Cuando el tren de una historia muerta
Когда поезд мертвой истории,
Pasatiempo en el andén
Времяпрепровождение на перроне,
Puede ser que la yerba crezca y se entierren nuestros pies
Может быть, трава вырастет и погребет наши ноги.
Que más da quién pago la cena
Какая разница, кто платил за ужин,
O si dejamos a deber
Или если мы остались в долгу?
Si el silencio dibujaba
Если тишина рисовала
Con las migas del mantel
Крошками со скатерти.
Si ya no queda nada, de que hablar
Если уже не о чем говорить,
Si ya no queda nada, que callar
Если уже нечего скрывать,
¿Cómo puede ser que duela tanto?
Как может быть так больно?
Si nieva en el infierno al recordar
Если в аду идет снег, когда вспоминаю,
Si vuelve a ser domingo al despertar
Если снова воскресенье, когда просыпаюсь.
Quédate conmigo aqui a mi lado
Останься со мной здесь, рядом.
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
¡Qué más da mirarnos! (¡Qué más da mirarnos!)
Какая разница, смотреть друг на друга! (Какая разница, смотреть друг на друга!)
¡Si siempre es diciembre! (¡Si siempre es diciembre!)
Если всегда декабрь! (Если всегда декабрь!)
¡Qué más da cruzar los dedos!
Какая разница, скрещивать пальцы!
¡Si ya no me mientes! (¡Si ya no me mientes!)
Если ты мне больше не лжешь! (Если ты мне больше не лжешь!)
¡Qué más da que llueva! (¡Qué más da que llueva!)
Какая разница, что идет дождь! (Какая разница, что идет дождь!)
¡Qué más da mojarnos! (¡Qué más da mojarnos!)
Какая разница, промокнуть! (Какая разница, промокнуть!)
¡Si bajo el paraguas! (¡Si bajo el paraguas!)
Если под зонтом! (Если под зонтом!)
¡No vas de mi brazo! (¡No vas de mi brazo!)
Ты не идешь под руку со мной! (Ты не идешь под руку со мной!)
¡Qué más da quién eras! (¡Qué más da quién eras!)
Какая разница, кем ты был! (Какая разница, кем ты был!)
¡Si nadie responde! (¡Si nadie responde!)
Если никто не отвечает! (Если никто не отвечает!)
¡Qué más da esperar despierta!
Какая разница, ждать без сна!
¡Si al volver te escondes! (¡Si al volver te escondes!)
Если, вернувшись, ты прячешься! (Если, вернувшись, ты прячешься!)
¡Qué más da el silencio! (¡Qué más da el silencio!)
Какая разница, эта тишина! (Какая разница, эта тишина!)
¡Siempre tan sincero! (¡Siempre tan sincero!)
Всегда такая искренняя! (Всегда такая искренняя!)
¡Siempre tan atento, entre y yo!
Всегда такая внимательная, между тобой и мной!
¡Cuándo no hay remedio! (¡Cuándo no hay remedio!)
Когда нет лекарства! (Когда нет лекарства!)
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у
Uh, uh, uh, uuuuh
У-у, у-у, у-у-у





Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.