Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Dulce Locura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce Locura
Sweet Madness
Vendo
el
inventario
de
recuerdos
I'm
selling
the
inventory
of
memories
De
la
historia
más
bonita
que
en
la
vida
escuché
From
the
most
beautiful
story
I
ever
heard
Vendo
el
guión
de
la
película
más
triste
I'm
selling
the
screenplay
of
the
saddest
movie
Y
la
más
bella
que
en
la
vida
pude
ver
And
the
most
beautiful
one
I
ever
saw
Vendo
los
acordes,
la
brillante
melodía
I'm
selling
the
chords,
the
brilliant
melody
Y
la
letra
que
en
la
vida
compondré
And
the
lyrics
that
I
will
compose
in
life
Vendo
hasta
el
cartel
donde
se
anuncia
el
I'm
even
selling
the
poster
where
the
Estreno
del
momento
que
en
la
vida
viviré
Premiere
of
the
moment
I
will
live
in
life
is
announced
Entiendo
que
te
fueras
I
understand
that
you
left
Y
ahora
pago
mi
condena
And
now
I'm
paying
my
sentence
Pero
no
me
pidas
que
quiera
vivir
But
don't
ask
me
to
want
to
live
Sin
tu
luna
Without
your
moon
Sin
tu
sol
Without
your
sun
Sin
tu
dulce
locura
Without
your
sweet
madness
Me
vuelvo
pequeña
y
menuda
I'm
getting
small
and
tiny
La
noche
te
sueña
y
se
burla
The
night
dreams
of
you
and
mocks
me
Te
intento
abrazar
y
te
esfumas
I
try
to
embrace
you
and
you
vanish
Vendo
una
cámara
gastada
I'm
selling
a
worn-out
camera
Que
captaba
la
mirada
que
en
la
vida
grabaré
That
captured
the
look
that
I
will
engrave
in
life
Vendo
dos
entradas
caducadas
I'm
selling
two
expired
tickets
Que
eran
de
segunda
fila
que
en
la
vida
romperé
They
were
for
the
second
row
that
I
will
break
in
life
Vendo
dos
butacas
reservadas
hace
siglos
I'm
selling
two
seats
reserved
centuries
ago
Y
ahora
caigo
que
en
la
vida
me
senté
And
now
I
realize
that
I
sat
down
in
life
Vendo
hasta
el
cartel
donde
se
anuncia
el
I'm
even
selling
the
poster
where
the
Estreno
del
momento
que
en
la
vida
viviré
Premiere
of
the
moment
I
will
live
in
life
is
announced
Entiendo
que
te
fueras
I
understand
that
you
left
Y
ahora
pago
mi
condena
And
now
I'm
paying
my
sentence
Pero
no
me
pidas
que
quiera
vivir
But
don't
ask
me
to
want
to
live
Sin
tu
luna
Without
your
moon
Sin
tu
sol
Without
your
sun
Sin
tu
dulce
locura
Without
your
sweet
madness
Me
vuelvo
pequeña
y
menuda
I'm
getting
small
and
tiny
La
noche
te
sueña
y
se
burla
The
night
dreams
of
you
and
mocks
me
Te
intento
abrazar
I
try
to
embrace
you
Sin
tu
luna
Without
your
moon
Sin
tu
sol
Without
your
sun
Sin
tu
dulce
locura
Without
your
sweet
madness
Llorando
como
un
día
de
lluvia
Crying
like
a
rainy
day
Mi
alma
despega
y
te
busca
en
un
viaje
del
que
no
vuelve
nunca
My
soul
takes
off
and
seeks
you
on
a
journey
from
which
it
never
returns
Subiré
cada
noche
a
buscar
I'll
go
up
every
night
to
search
A
tu
luna
en
mi
tejado
For
your
moon
on
my
roof
El
recuerdo
de
un
abrazo
The
memory
of
an
embrace
Que
me
hace
tiritar
That
makes
me
shiver
Sin
tu
luna
Without
your
moon
Sin
tu
sol
Without
your
sun
Sin
tu
dulce
locura
Without
your
sweet
madness
Me
vuelvo
pequeña
y
menuda
I'm
getting
small
and
tiny
La
noche
te
sueña
y
se
burla
The
night
dreams
of
you
and
mocks
me
Te
intento
abrazar
I
try
to
embrace
you
Sin
tu
luna
Without
your
moon
Sin
tu
sol
Without
your
sun
Sin
tu
dulce
locura
Without
your
sweet
madness
Llorando
como
un
día
de
lluvia
Crying
like
a
rainy
day
Mi
alma
despega
y
te
busca
en
un
viaje
del
que
nunca
volverá
My
soul
takes
off
and
searches
for
you
on
a
journey
from
which
it
will
never
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin Beldarrain, Alvaro Fuentes Ibarz
Album
Guapa
date de sortie
25-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.