Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Durante Una Mirada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durante Una Mirada
During A Look
Cuando
crecí
me
marché
del
barrio
When
I
grew
up
I
left
the
neighborhood
Y
apenas
bajo
ya
por
Madrid,
And
I
hardly
ever
go
down
to
Madrid
anymore,
A
cambio
vivo
sin
sobresaltos
In
exchange
I
live
without
setbacks
Con
un
hombre
bueno
que
conocí
With
a
good
man
I
met
En
todas
las
fotos
me
verás
sonreír
In
all
the
photos
you
will
see
me
smile
La
juventud
se
me
fue
pasando
My
youth
went
by
me
Y
me
rendí
ante
la
sensatez
And
I
surrendered
to
common
sense
Vendí
mi
piano,
compré
un
buen
traje
I
sold
my
piano,
bought
a
good
suit
Y
cada
domingo
salgo
a
correr
And
every
Sunday
I
go
out
for
a
run
Podría
decirse
que
todo
va
bien
You
could
say
that
everything
is
going
well
Y
entonces
de
repente,
te
veo
entre
la
gente
And
then
suddenly,
I
see
you
among
the
people
Durante
una
mirada,
el
universo
se
detiene
During
a
look,
the
universe
stops
Volvemos
a
estar
juntos
y
el
alma
se
nos
prende
We
are
together
again
and
our
souls
are
ignited
De
pronto
comprendemos
que
lo
nuestro
es
para
siempre
Suddenly
we
realize
that
what
we
have
is
forever
Pero
no
hacemos
nada
y
seguimos
caminando
But
we
do
nothing
and
keep
walking
Seguimos
con
la
vida
que
a
los
dos
nos
recetaron
We
continue
with
the
life
that
we
have
been
given
Cada
uno
por
su
lado
muriendo
por
girarnos
Each
one
of
us
on
our
own
side
dying
to
turn
around
Parpadeando
rápido
para
disimular
Blinking
quickly
to
hide
Que
estamos
llorando
That
we
are
crying
Después
de
ti
prometí
cuidarme
After
you
I
promised
to
take
care
of
myself
Y
cerré
con
llave
mi
corazón
And
I
locked
my
heart
Y
aunque
confieso
que
ya
no
río
And
although
I
confess
that
I
no
longer
laugh
Tampoco
siento
ningún
dolor
I
also
don't
feel
any
pain
Aprendí
a
conformarme
I
learned
to
be
content
Y
así
está
mejor
And
so
it
is
better
Y
entonces
de
repente,
te
veo
entre
la
gente
And
then
suddenly,
I
see
you
among
the
people
Durante
una
mirada
el
universo
se
detiene
During
a
look
the
universe
stops
Volvemos
a
estar
juntos
y
el
alma
se
nos
prende
We
are
together
again
and
our
souls
are
ignited
De
pronto
comprendemos
que
lo
nuestro
es
para
siempre
Suddenly
we
realize
that
what
we
have
is
forever
Pero
no
hacemos
nada
y
seguimos
caminando
But
we
do
nothing
and
keep
walking
Seguimos
con
la
vida
que
a
los
dos
nos
recetaron
We
continue
with
the
life
that
we
have
been
given
Cada
uno
por
su
lado,
muriendo
por
girarnos
Each
one
of
us
on
our
own
side
dying
to
turn
around
Parpadeando
rápido
para
disimular
Blinking
quickly
to
hide
Que
a
veces
no
puedo
dormir
That
sometimes
I
can't
sleep
Y
mirando
hacia
el
techo
me
quedo
pensando
And
looking
at
the
ceiling
I
keep
thinking
Qué
lentas
que
pasan
las
horas
How
slowly
the
hours
pass
Qué
rápido
pasan
los
años
How
quickly
the
years
pass
Nunca
nos
prepararon
para
un
viento
tan
fuerte
They
never
prepared
us
for
such
a
strong
wind
Que
nos
despeine
el
alma
y
nos
revuelva
los
papeles
That
ruffles
our
souls
and
shuffles
our
papers
Y
aunque
mi
corazón
ya
tenga
su
camino
And
although
my
heart
already
has
a
path
No
sé
cómo
impedir
que
sea
tuyo
este
latido
I
don't
know
how
to
prevent
this
beat
from
being
yours
Pero
no,
no
haremos
nada,
seguiremos
caminando
But
no,
we
won't
do
anything,
we'll
keep
walking
Seguiremos
con
la
vida
que
a
los
dos
nos
recetaron
We
will
continue
with
the
life
that
we
have
been
given
Cada
uno
por
su
lado,
muriendo
por
girarnos
Each
one
of
us
on
our
own
side
dying
to
turn
around
Parpadeando
rápido
para
disimular
Blinking
quickly
to
hide
Que
estamos
llorando
That
we
are
crying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.