La Oreja de Van Gogh - Durante Una Mirada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Durante Una Mirada




Durante Una Mirada
During A Look
Cuando crecí me marché del barrio
When I grew up I left the neighborhood
Y apenas bajo ya por Madrid,
And I hardly ever go down to Madrid anymore,
A cambio vivo sin sobresaltos
In exchange I live without setbacks
Con un hombre bueno que conocí
With a good man I met
En todas las fotos me verás sonreír
In all the photos you will see me smile
La juventud se me fue pasando
My youth went by me
Y me rendí ante la sensatez
And I surrendered to common sense
Vendí mi piano, compré un buen traje
I sold my piano, bought a good suit
Y cada domingo salgo a correr
And every Sunday I go out for a run
Podría decirse que todo va bien
You could say that everything is going well
Y entonces de repente, te veo entre la gente
And then suddenly, I see you among the people
Durante una mirada, el universo se detiene
During a look, the universe stops
Volvemos a estar juntos y el alma se nos prende
We are together again and our souls are ignited
De pronto comprendemos que lo nuestro es para siempre
Suddenly we realize that what we have is forever
Pero no hacemos nada y seguimos caminando
But we do nothing and keep walking
Seguimos con la vida que a los dos nos recetaron
We continue with the life that we have been given
Cada uno por su lado muriendo por girarnos
Each one of us on our own side dying to turn around
Parpadeando rápido para disimular
Blinking quickly to hide
Que estamos llorando
That we are crying
Después de ti prometí cuidarme
After you I promised to take care of myself
Y cerré con llave mi corazón
And I locked my heart
Y aunque confieso que ya no río
And although I confess that I no longer laugh
Tampoco siento ningún dolor
I also don't feel any pain
Aprendí a conformarme
I learned to be content
Y así está mejor
And so it is better
Y entonces de repente, te veo entre la gente
And then suddenly, I see you among the people
Durante una mirada el universo se detiene
During a look the universe stops
Volvemos a estar juntos y el alma se nos prende
We are together again and our souls are ignited
De pronto comprendemos que lo nuestro es para siempre
Suddenly we realize that what we have is forever
Pero no hacemos nada y seguimos caminando
But we do nothing and keep walking
Seguimos con la vida que a los dos nos recetaron
We continue with the life that we have been given
Cada uno por su lado, muriendo por girarnos
Each one of us on our own side dying to turn around
Parpadeando rápido para disimular
Blinking quickly to hide
Que a veces no puedo dormir
That sometimes I can't sleep
Y mirando hacia el techo me quedo pensando
And looking at the ceiling I keep thinking
Qué lentas que pasan las horas
How slowly the hours pass
Qué rápido pasan los años
How quickly the years pass
Nunca nos prepararon para un viento tan fuerte
They never prepared us for such a strong wind
Que nos despeine el alma y nos revuelva los papeles
That ruffles our souls and shuffles our papers
Y aunque mi corazón ya tenga su camino
And although my heart already has a path
No cómo impedir que sea tuyo este latido
I don't know how to prevent this beat from being yours
Pero no, no haremos nada, seguiremos caminando
But no, we won't do anything, we'll keep walking
Seguiremos con la vida que a los dos nos recetaron
We will continue with the life that we have been given
Cada uno por su lado, muriendo por girarnos
Each one of us on our own side dying to turn around
Parpadeando rápido para disimular
Blinking quickly to hide
Que estamos llorando
That we are crying






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.