Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - El Primer Día del Resto de Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Primer Día del Resto de Mi Vida
The First Day of the Rest of My Life
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Entre
tus
nubes
y
mis
contraluces
Between
your
clouds
and
my
counterlights
Fuiste
cubriendo
el
cielo
con
las
cruces
You
were
covering
the
sky
with
the
crosses
Que
terminaron
por
tapar
el
sol
That
ended
up
covering
the
sun
(Oh,
oh,
oooh)
(Oh,
oh,
oooh)
Tu
voz
sonaba
tan
arrepentida
Your
voice
sounded
so
regretful
Arrodillado,
como
un
niño
en
la
orilla
Kneeling
down,
like
a
child
on
the
shore
¡Desenterrando
un
poco
de
tu
amor!
Unearthing
a
little
of
your
love!"
Y
ahora
que
te
digo
adiós
And
now
that
I
say
goodbye
to
you
Y
se
abren
mis
alas
And
my
wings
open
¡Me
pides
perdón!
You
ask
me
for
forgiveness!"
Te
quise
como
a
nada
más
I
loved
you
like
nothing
else
Como
al
respirar
Like
to
breathe
Te
quise
como
un
fuego
al
viento,
en
una
noche
de
San
Juan
I
loved
you
like
fire
to
the
wind,
on
a
Midsummer
Night
Y
ahora
que
me
voy
me
das
And
now
that
I'm
leaving
you
give
me
La
luna
sobre
el
mar
The
moon
over
the
sea
Ahora
que
no
hay
más
destino,
que
el
camino
en
soledad
Now
that
there
is
no
more
destination,
than
the
path
in
loneliness
Ya
queda
poco
por
decir
There
is
little
left
to
say
Y
poco
para
recordar
And
little
to
remember
¡Qué
llora
el
río
cuando
pasa,
porque
nunca
volverá!
How
the
river
cries
when
it
passes,
because
it
will
never
return!"
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oooh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Las
lágrimas
que
saben
más
amargas
The
tears
that
taste
the
bitterest
Son
las
que
llevan
dentro
las
palabras
Are
the
ones
that
carry
the
words
inside
¡Qué
se
quedaron
en
tu
corazón!
That
were
left
in
your
heart!"
La
noche
siempre
trae
algún
consejo
The
night
always
brings
some
advice
Pero
el
silencio
aviva
los
remordimientos
But
silence
fuels
remorse
¡Yo
fui
en
tu
vida
un
baile,
sin
canción!
I
was
a
dance
without
a
song
in
your
life!"
Y
ahora
que
te
digo
adiós
And
now
that
I
say
goodbye
to
you
Y
se
abren
mis
alas
And
my
wings
open
¡Me
pides
perdón!
You
ask
me
for
forgiveness!"
Te
quise
como
a
nada
más
I
loved
you
like
nothing
else
Como
al
respirar
Like
to
breathe
Te
quise
como
el
fuego
al
viento,
en
una
noche
de
San
Juan
I
loved
you
like
fire
to
the
wind,
on
a
Midsummer
Night
Y
ahora
que
me
voy
me
das
And
now
that
I'm
leaving
you
give
me
La
luna
sobre
el
mar
The
moon
over
the
sea
Ahora
que
no
hay
más
destino,
que
el
camino
en
soledad
Now
that
there
is
no
more
destination,
than
the
path
in
loneliness
Ya
queda
poco
por
decir
There
is
little
left
to
say
Y
poco
para
recordar
And
little
to
remember
¡Qué
llora
el
río
cuando
pasa,
porque
nunca
volverá!
How
the
river
cries
when
it
passes,
because
it
will
never
return!"
¡Pero
te
quise
como
a
nada
más!
But
I
loved
you
like
nothing
else!"
Como
al
respirar
Like
to
breathe
Te
quise
como
el
fuego
al
viento,
en
una
noche
de
San
Juan
I
loved
you
like
fire
to
the
wind,
on
a
Midsummer
Night
Y
ahora
que
me
voy
me
das
And
now
that
I'm
leaving
you
give
me
La
luna
sobre
el
mar
The
moon
over
the
sea
Ahora
que
no
hay
más
destino,
que
el
camino
en
soledad
Now
that
there
is
no
more
destination,
than
the
path
in
loneliness
Ya
queda
poco
por
decir
There
is
little
left
to
say
Y
poco
para
recordar
And
little
to
remember
¡Qué
llora
el
río
cuando
pasa,
porque
nunca
volverá!
How
the
river
cries
when
it
passes,
because
it
will
never
return!"
(Oh,
oh,
oooh)
(Oh,
oh,
oooh)
El
primer
día
de
mi
vida
sin
ti
The
first
day
of
my
life
without
you
Cosí
tu
sombra
al
viento
que
se
marcha
I
stitched
your
shadow
to
the
departing
wind
Guarde
un
suspiro,
de
después
de
partir
I
kept
a
sigh
for
after
leaving
Deje
una
carta
para
mis
fantasmas
I
left
a
letter
for
my
ghosts
El
primer
día
de
mi
vida
sin
ti
The
first
day
of
my
life
without
you
Cubrí
recuerdos
con
sábanas
blancas
I
covered
memories
with
white
sheets
Sople
en
tu
cara
todo
lo
que
sufrí
I
blew
everything
I
suffered
in
your
face
Llegó
la
música
hasta
mi
ventana
Music
came
to
my
window
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.