La Oreja de Van Gogh - El Primer Día del Resto de Mi Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - El Primer Día del Resto de Mi Vida




El Primer Día del Resto de Mi Vida
The First Day of the Rest of My Life
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Entre tus nubes y mis contraluces
Between your clouds and my counterlights
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
You were covering the sky with the crosses
Que terminaron por tapar el sol
That ended up covering the sun
(Oh, oh, oooh)
(Oh, oh, oooh)
Tu voz sonaba tan arrepentida
Your voice sounded so regretful
Arrodillado, como un niño en la orilla
Kneeling down, like a child on the shore
¡Desenterrando un poco de tu amor!
Unearthing a little of your love!"
Y ahora que te digo adiós
And now that I say goodbye to you
Y se abren mis alas
And my wings open
¡Me pides perdón!
You ask me for forgiveness!"
Te quise como a nada más
I loved you like nothing else
Como al respirar
Like to breathe
Te quise como un fuego al viento, en una noche de San Juan
I loved you like fire to the wind, on a Midsummer Night
Y ahora que me voy me das
And now that I'm leaving you give me
La luna sobre el mar
The moon over the sea
Ahora que no hay más destino, que el camino en soledad
Now that there is no more destination, than the path in loneliness
Ya queda poco por decir
There is little left to say
Y poco para recordar
And little to remember
¡Qué llora el río cuando pasa, porque nunca volverá!
How the river cries when it passes, because it will never return!"
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oooh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Las lágrimas que saben más amargas
The tears that taste the bitterest
Son las que llevan dentro las palabras
Are the ones that carry the words inside
¡Qué se quedaron en tu corazón!
That were left in your heart!"
La noche siempre trae algún consejo
The night always brings some advice
Pero el silencio aviva los remordimientos
But silence fuels remorse
¡Yo fui en tu vida un baile, sin canción!
I was a dance without a song in your life!"
Y ahora que te digo adiós
And now that I say goodbye to you
Y se abren mis alas
And my wings open
¡Me pides perdón!
You ask me for forgiveness!"
Te quise como a nada más
I loved you like nothing else
Como al respirar
Like to breathe
Te quise como el fuego al viento, en una noche de San Juan
I loved you like fire to the wind, on a Midsummer Night
Y ahora que me voy me das
And now that I'm leaving you give me
La luna sobre el mar
The moon over the sea
Ahora que no hay más destino, que el camino en soledad
Now that there is no more destination, than the path in loneliness
Ya queda poco por decir
There is little left to say
Y poco para recordar
And little to remember
¡Qué llora el río cuando pasa, porque nunca volverá!
How the river cries when it passes, because it will never return!"
¡Pero te quise como a nada más!
But I loved you like nothing else!"
Como al respirar
Like to breathe
Te quise como el fuego al viento, en una noche de San Juan
I loved you like fire to the wind, on a Midsummer Night
Y ahora que me voy me das
And now that I'm leaving you give me
La luna sobre el mar
The moon over the sea
Ahora que no hay más destino, que el camino en soledad
Now that there is no more destination, than the path in loneliness
Ya queda poco por decir
There is little left to say
Y poco para recordar
And little to remember
¡Qué llora el río cuando pasa, porque nunca volverá!
How the river cries when it passes, because it will never return!"
(Oh, oh, oooh)
(Oh, oh, oooh)
El primer día de mi vida sin ti
The first day of my life without you
Cosí tu sombra al viento que se marcha
I stitched your shadow to the departing wind
Guarde un suspiro, de después de partir
I kept a sigh for after leaving
Deje una carta para mis fantasmas
I left a letter for my ghosts
El primer día de mi vida sin ti
The first day of my life without you
Cubrí recuerdos con sábanas blancas
I covered memories with white sheets
Sople en tu cara todo lo que sufrí
I blew everything I suffered in your face
Llegó la música hasta mi ventana
Music came to my window
¡Gracias!
Thank you!"





Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.