La Oreja de Van Gogh - El Primer Día del Resto de Mi Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - El Primer Día del Resto de Mi Vida




El Primer Día del Resto de Mi Vida
Первый день оставшейся жизни
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о
Entre tus nubes y mis contraluces
Между твоими облаками и моими контровыми огнями
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
Ты закрывал небо крестами,
Que terminaron por tapar el sol
Которые в итоге скрыли солнце.
(Oh, oh, oooh)
(О, о, у-у-у)
Tu voz sonaba tan arrepentida
Твой голос звучал так раскаянно,
Arrodillado, como un niño en la orilla
Стоя на коленях, как ребенок на берегу,
¡Desenterrando un poco de tu amor!
Откапывая немного своей любви!
Y ahora que te digo adiós
И теперь, когда я говорю тебе прощай,
Y se abren mis alas
И мои крылья раскрываются,
¡Me pides perdón!
Ты просишь у меня прощения!
Te quise como a nada más
Я любила тебя как ничто другое,
Como al respirar
Как само дыхание.
Te quise como un fuego al viento, en una noche de San Juan
Я любила тебя, как огонь на ветру, в ночь Святого Хуана.
Y ahora que me voy me das
И теперь, когда я ухожу, ты даешь мне
La luna sobre el mar
Луну над морем.
Ahora que no hay más destino, que el camino en soledad
Теперь, когда нет другой судьбы, кроме пути в одиночестве,
Ya queda poco por decir
Осталось мало что сказать
Y poco para recordar
И мало что вспомнить.
¡Qué llora el río cuando pasa, porque nunca volverá!
Как плачет река, когда течет, потому что никогда не вернется!
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oooh
О, о, у-у-у
Oh, oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о
Las lágrimas que saben más amargas
Слезы, которые кажутся самыми горькими,
Son las que llevan dentro las palabras
Это те, что хранят внутри слова,
¡Qué se quedaron en tu corazón!
Которые остались в твоем сердце!
La noche siempre trae algún consejo
Ночь всегда приносит какой-то совет,
Pero el silencio aviva los remordimientos
Но тишина разжигает раскаяние.
¡Yo fui en tu vida un baile, sin canción!
Я была в твоей жизни танцем без песни!
Y ahora que te digo adiós
И теперь, когда я говорю тебе прощай,
Y se abren mis alas
И мои крылья раскрываются,
¡Me pides perdón!
Ты просишь у меня прощения!
Te quise como a nada más
Я любила тебя как ничто другое,
Como al respirar
Как само дыхание.
Te quise como el fuego al viento, en una noche de San Juan
Я любила тебя, как огонь на ветру, в ночь Святого Хуана.
Y ahora que me voy me das
И теперь, когда я ухожу, ты даешь мне
La luna sobre el mar
Луну над морем.
Ahora que no hay más destino, que el camino en soledad
Теперь, когда нет другой судьбы, кроме пути в одиночестве,
Ya queda poco por decir
Осталось мало что сказать
Y poco para recordar
И мало что вспомнить.
¡Qué llora el río cuando pasa, porque nunca volverá!
Как плачет река, когда течет, потому что никогда не вернется!
¡Pero te quise como a nada más!
Но я любила тебя как ничто другое!
Como al respirar
Как само дыхание.
Te quise como el fuego al viento, en una noche de San Juan
Я любила тебя, как огонь на ветру, в ночь Святого Хуана.
Y ahora que me voy me das
И теперь, когда я ухожу, ты даешь мне
La luna sobre el mar
Луну над морем.
Ahora que no hay más destino, que el camino en soledad
Теперь, когда нет другой судьбы, кроме пути в одиночестве,
Ya queda poco por decir
Осталось мало что сказать
Y poco para recordar
И мало что вспомнить.
¡Qué llora el río cuando pasa, porque nunca volverá!
Как плачет река, когда течет, потому что никогда не вернется!
(Oh, oh, oooh)
(О, о, у-у-у)
El primer día de mi vida sin ti
Первый день моей жизни без тебя.
Cosí tu sombra al viento que se marcha
Пришила твою тень к уходящему ветру.
Guarde un suspiro, de después de partir
Сохранила вздох после ухода.
Deje una carta para mis fantasmas
Оставила письмо своим призракам.
El primer día de mi vida sin ti
Первый день моей жизни без тебя.
Cubrí recuerdos con sábanas blancas
Накрыла воспоминания белыми простынями.
Sople en tu cara todo lo que sufrí
Выдохнула тебе в лицо все, что я пережила.
Llegó la música hasta mi ventana
Музыка донеслась до моего окна.
¡Gracias!
Спасибо!





Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.