Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - El Tiempo a Solas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo a Solas
Время наедине
Caen
los
años
después
de
ti
Годы
падают
вслед
за
тобой,
Hojas
secas
en
mi
jardín
Сухие
листья
в
моём
саду.
Pero
así,
sólo
así,
sé
vivir
Но
только
так,
лишь
так
я
умею
жить.
Silba
el
tiempo
detrás
de
mí
Время
свистит
за
моей
спиной,
Frente
al
muro
del
horizonte
Перед
стеной
горизонта.
Y
así,
sólo
así,
sé
vivir
И
только
так,
лишь
так
я
умею
жить.
Paso
el
tiempo
muerto
a
solas
Я
провожу
мёртвое
время
в
одиночестве,
Descifrando
a
Dios
Разгадывая
Бога.
Muerto
el
tiempo,
muerto
el
corazón
Мёртвое
время,
мёртвое
сердце,
No
hay
camino
ya
Нет
больше
пути,
Sólo
estelas
en
el
mar
Лишь
следы
на
море
Dibujando
su
final
Рисующие
её
конец.
Y
si
pudiera
ir
donde
estás
И
если
бы
я
могла
попасть
туда,
где
ты,
Coger
tu
mano
y
cara
a
cara
volar
Взять
твою
руку
и
лицом
к
лицу
взлететь,
Te
diría
que
te
quiero
sin
piedad
Я
сказала
бы
тебе,
что
люблю
тебя
безжалостно.
Si
el
silencio
viene
a
por
mí
Если
тишина
придёт
за
мной,
Que
me
coja
pensando
en
ti
Пусть
застанет
меня
думающей
о
тебе,
Porque
así,
solo
así,
soy
feliz
Потому
что
так,
лишь
так
я
счастлива.
Paso
el
tiempo
muerto
a
solas
Я
провожу
мёртвое
время
в
одиночестве,
Descifrando
a
Dios
Разгадывая
Бога.
Muerto
el
tiempo,
muerto
el
corazón
Мёртвое
время,
мёртвое
сердце,
No
hay
camino
ya
Нет
больше
пути,
Sólo
estelas
en
el
mar
Лишь
следы
на
море
Dibujando
su
final
Рисующие
её
конец.
Y
si
pudiera
ir
donde
estás
И
если
бы
я
могла
попасть
туда,
где
ты,
Coger
tu
mano
y
cara
a
cara
volar
Взять
твою
руку
и
лицом
к
лицу
взлететь,
Te
diría
que
te
quiero
sin
piedad
Я
сказала
бы
тебе,
что
люблю
тебя
безжалостно.
No
hay
camino
ya
Нет
больше
пути,
Sólo
estelas
en
el
mar
Лишь
следы
на
море
Dibujando
su
final
Рисующие
её
конец.
Y
si
pudiera
ir
donde
estás
И
если
бы
я
могла
попасть
туда,
где
ты,
Coger
tu
mano
y
cara
a
cara
volar
Взять
твою
руку
и
лицом
к
лицу
взлететь,
Te
diría
que
te
quiero
sin
piedad
Я
сказала
бы
тебе,
что
люблю
тебя
безжалостно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier, Martinez Ochoa Leire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.