La Oreja de Van Gogh - El Arbol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - El Arbol




El Arbol
Дерево
Era una tarde de mucho calor,
Был жаркий день,
Se pararon a descanzar.
Они остановились отдохнуть.
Bajo las sombras de un sauce lloron,
Под сенью плакучей ивы,
Comenzaron a soñar.
Они начали мечтать.
Se hiso de noche,
Наступила ночь,
Ella no estaba,
Тебя не было рядом,
Él desperto, era un juego de sombras.
Он проснулся, это была игра теней.
Pasaron horas, muchas mañanas.
Прошли часы, много утр.
Tardes enteras buscado su calor.
Целые дни искал твоего тепла.
Y nunca imaginó, quién provocó
И он никогда не представлял, кто стал причиной
Su soledad.
Его одиночества.
El arbol que robó, su ilusión, su corazón.
Дерево, которое украло его мечту, его сердце.
Él a ese viejo árbol se acercó,
Он подошел к этому старому дереву,
Y de pronto descbubrió,
И вдруг обнаружил,
Que no eran gotas lo que resvalaba,
Что это не капли стекали,
Eran lágrimas de su amor.
А слезы его любви.
Se fue acercando,
Он приблизился,
Y lentamenten se unió al cuerpo de su enemigo.
И медленно слился с телом своего врага.
En su interior, pudo escuchar,
Внутри он смог услышать,
Esos latidos que le quitaron todo, pero
Эти удары, которые отняли у него всё, но
Nunca imaginó, quién provocó,
Он никогда не представлял, кто стал причиной,
Su soledad.
Его одиночества.
El árbol que robó,
Дерево, которое украло,
Su ilusión, su corazón.
Его мечту, его сердце.
Nunca imaginó, quién provocó,
Он никогда не представлял, кто стал причиной,
Su soledad.
Его одиночества.
Y el árbol que le robó,
И дерево, которое украло у него,
Su ilusión, su corazón.
Его мечту, его сердце.
Su corazón.
Его сердце.
Su corazón.
Его сердце.
Su corazón.
Его сердце.
Su corazón.
Его сердце.





Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.