La Oreja de Van Gogh - En Mi Lado del Sofá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - En Mi Lado del Sofá




En Mi Lado del Sofá
On My Side of the Sofa
Te esperaré,
I will wait for you,
No importa quién te bese, yo te esperaré.
No matter who kisses you, I will wait for you.
No importa qué me quieras, yo te escucharé.
No matter what you want from me, I will listen to you.
Si me has dado tanto yo te esperaré
If you have given me so much, I will wait for you.
Y te daré mi vida entera.
And I will give you my whole life.
Te esperaré,
I will wait for you,
Te esperaré en las sombras, siempre allí estaré,
I will wait for you in the shadows, I will always be there,
No importa que tus ojos no me quieran ver,
It doesn't matter if your eyes don't want to see me,
No importa quién te abrace, yo a ti te amaré
No matter who embraces you, I will love you
Y te daré mi vida entera.
And I will give you my whole life.
Porque mi amor
Because my love
Está por encima de tanta traición,
Is above so much betrayal,
De tanto desprecio, de toda razón.
Of so much contempt, of all reason.
Porque el dolor que llevo dentro es todo
Because the pain I carry within me is all
Tuyo y mío.
Yours and mine.
Dónde estarán
Where will they be?
Los besos que aún nos quedan por contar,
The kisses we still have to count,
Lo sabes y nadie más.
You know and no one else.
Y al despertar,
And when I wake up,
Me sentaré en mi lado del sofá
I'll sit on my side of the sofa
Para esperarte una vez más.
To wait for you once more.
Te esperaré,
I will wait for you,
Mi pena contenida la conoces bien,
You know my hidden sorrow well,
También que si me dejas moriré de pie.
And that if you leave me, I will die on my feet.
No lloraré tu ausencia, sólo esperaré
I will not cry your absence, I will only wait
Y te daré mi vida entera.
And I will give you my whole life.
Porque mi amor
Because my love
Está por encima de tanta traición,
Is above so much betrayal,
De tanto desprecio, de toda razón.
Of so much contempt, of all reason.
Porque el dolor que llevo dentro es todo
Because the pain I carry within me is all
Tuyo y mío.
Yours and mine.
Dónde estarán
Where will they be?
Los besos que aún nos quedan por contar,
The kisses we still have to count,
Lo sabes y nadie más.
You know and no one else.
Y al despertar,
And when I wake up,
Me sentaré en mi lado del sofá
I'll sit on my side of the sofa
Para esperarte una vez más.
To wait for you once more.
Dónde estarán
Where will they be?
Los besos que aún nos quedan por contar,
The kisses we still have to count,
Lo sabes y nadie más.
You know and no one else.
Yo, sin tu amor,
I, without your love,
Soy un montón de cosas menos yo.
Am a bunch of things but not myself.
Me duele tanto el corazón.
My heart hurts so much.
Mmm...
Mmm...





Writer(s): Amaya Montero Saldias, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin San Martin Beldarrain, Pablo Urabayen Benegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.