La Oreja de Van Gogh - Geografía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Geografía




Me gustaría inventar un país contigo
Я хотел бы изобрести страну с тобой.
Para que las palabras como patria o porvenir
Чтобы слова, как родина или будущее
Bandera, nación, frontera, raza o destino
Флаг, нация, граница, раса или судьба
Tuvieran algún sentido, para
Они имели какой-то смысл для меня.
Y que limite, al Este, con mil amigos
И пусть граничит, на Востоке, с тысячей друзей.
Al Sur, con tus pasiones y, al Oeste, con el mar
На юг, с твоими страстями, а на Запад-с морем.
Al Norte, con los secretos que nunca te digo
На север, с секретами, которые я никогда не говорю тебе.
Para gobernarlos, de cerca, si los quieres conquistar
Чтобы править ими, близко, если вы хотите победить их
Si también lo sientes, si a ti también te apetece
Если ты тоже это чувствуешь, если ты тоже этого хочешь.
No lo pienses, vámonos, ya somos dos
Не думай об этом, пойдем, нас уже двое.
Por qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Почему бы тебе не пожать мне руку, и мы трахнем эту лодку.
Celebrando, con un beso, que hoy es hoy
Празднуя, с поцелуем, что сегодня Сегодня
Que nuestra patria existe donde estemos y yo
Что наша Родина существует там, где мы с тобой
Que todo estará cerca, si cerca estamos los dos
Что все будет близко, если мы оба близки.
Que nuestra patria existe donde estemos y yo
Что наша Родина существует там, где мы с тобой
Que todo estará cerca, vámonos
Что все будет близко, пойдем.
Me encantaría que nuestro país tuviera
Я хотел бы, чтобы наша страна имела
Un arsenal inmenso de caricias bajo el mar
Огромный арсенал ласк под морем
Para que, al caer la noche, yo encienda dos velas
Чтобы, когда наступит ночь, я зажег две свечи.
Para invadirte por sorpresa en la intimidad
Чтобы застать тебя врасплох в близости.
Con dos habitantes será el más pequeño del mundo
С двумя жителями он будет самым маленьким в мире
Y, sin embargo, el más grande de todos los que yo vi
И все же самый большой из всех, что я видел.
De veras, te digo, que el himno que escribo es sincero
Честно говоря, я говорю тебе, что гимн, который я пишу, искренен.
Habla de que hay tantos países como gente, en cada país
Он говорит о том, что в каждой стране столько стран, сколько людей
Si también lo sientes, si a ti también te apetece
Если ты тоже это чувствуешь, если ты тоже этого хочешь.
No lo pienses, vámonos, ya somos dos
Не думай об этом, пойдем, нас уже двое.
Por qué no me das la mano, nos cogemos este barco
Почему бы тебе не пожать мне руку, мы трахнем эту лодку.
Celebrando con un beso que hoy es hoy
Празднование с поцелуем, который сегодня есть сегодня
Que nuestra patria existe donde estemos y yo
Что наша Родина существует там, где мы с тобой
Que todo estará cerca, si cerca estamos los dos
Что все будет близко, если мы оба близки.
Que nuestra patria existe donde estemos y yo
Что наша Родина существует там, где мы с тобой
Que todo estará cerca, no lo pienses, vámonos
Что все будет близко, не думай об этом, пойдем.
Porque, nuestra patria existe donde estemos y yo (Ah-ah-ah)
Потому что наша Родина существует там, где мы с тобой (ах-ах-ах).
Que todo estará cerca, si cerca estamos los dos (Ah-ah-ah)
Что все будет близко, если мы оба близки (ах-ах-ах).
Oh, oh-oh
О, о-о
Que todo estará cerca, vámonos, y yo
Что все будет близко, пойдем, ты и я.





Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, Montero Saldias Amaya, San Martin Beldarrain Xabier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.