La Oreja de Van Gogh - Inmortal - Directo Argentina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Inmortal - Directo Argentina




Inmortal - Directo Argentina
Immortal - Live in Argentina
Tengo aquí bajo el vestido bien escondiditos
Under my dress, I have well hidden
Tus besos malditos
Your cursed kisses
Mariposas que al alba de regreso a casa
Butterflies that at dawn, on the way back home
Se venían conmigo
They came with me
Yo tengo aquí bajo la cama cada madrugada
Under my bed, I have every morning
Que la deshicimos
That we messed up
Tengo tantas cosas y, ninguna está en su sitio.
I have so many things, and none of them are in place.
Tengo aquí dentro de un vaso la primera
In a glass, I have the first
Ola de aquella mañana
Wave of that morning
Tengo en uno de mis rizos el ritmo del tango
In one of my curls, I have the rhythm of the tango
Que siempre bailabas
That you always danced
Yo tengo escrito en un suspiro aquellas palabras
In a sigh, I have written those words
Que nunca dijimos
That we never said
Tengo tantas cosas y, ninguna está en su sitio.
I have so many things, and none of them are in place.
Después de ti entendí, que el tiempo no hace amigos
After you, I understood that time does not make friends
Que corto fue al amor y que largo el olvido.
That love was short and oblivion long.
Seré tu luz, seré un disfraz,
I'll be your light, I'll be a disguise,
Una farola que se encienda al pasar,
A street lamp that lights up as you pass by,
Cualquier mariposa, la estrella polar
Any butterfly, the North Star
Que viene sola y que solita se va
That comes alone and leaves all alone
Seré el sabor de un beso en el mar,
I'll be the taste of a kiss in the sea,
Un viejo proverbio sobre cómo olvidar,
An old proverb on how to forget,
Seré inmortal, porqué yo soy tu destino.
I'll be immortal, because I'm your destiny.
Tengo aquí bajo mi almohada tu fotografía
Under my pillow, I have your photograph
Frente a Santa Clara
In front of Santa Clara
Dice más que mil palabras
It says more than a thousand words
Y yo le contesto que también te amaba
And I answer that I also loved you
Yo tengo abierta la ventana
I have the window open
Porqué así se escapa el tiempo sin verte
Because that's how time escapes without seeing you
Tengo tantas cosas, tengo todas en mi mente.
I have so many things, I have them all in my mind.
Después de ti entendí, que el tiempo no hace amigos
After you, I understood that time does not make friends
Que corto fue el amor, y que largo el olvido.
That love was short and oblivion long.
Seré tu luz, seré un disfraz,
I'll be your light, I'll be a disguise,
Una farola que se encienda al pasar,
A street lamp that lights up as you pass by,
Cualquier mariposa, la estrella polar que viene sola
Any butterfly, the North Star that comes alone
Y que solita se va
And leaves all alone
Seré el sabor de un beso en el mar,
I'll be the taste of a kiss in the sea,
Un viejo proverbio sobre cómo olvidar,
An old proverb on how to forget,
Seré inmortal.
I'll be immortal.
Seré ese lunar que adorne tu piel,
I'll be that mole that adorns your skin,
Una paloma cerca de donde estés
A dove near where you are
Un golpe de suerte, el café de las tres,
A stroke of luck, the coffee at three,
Alguna mirada que te haga enloquecer
Some look that makes you go crazy
Seré la voz que avise en el tren,
I'll be the voice that announces on the train,
Un presentimiento de que todo irá bien,
A hunch that everything will be fine,
Seré inmortal wo oh
I'll be immortal wo oh
Seré inmortal wo oh oh
I'll be immortal wo oh oh
Seré inmortal, porqué yo soy tu destino.
I'll be immortal, because I'm your destiny.
Uuu sha la la
Uuu sha la la
Uuu uuu sha la la
Uuu uuu sha la la
Uuu uu lu.
Uuu uu lu.





Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.