Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Inmortal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
aquí
bajo
el
vestido
bien
escondiditos
tus
besos
malditos
I
have
hidden
your
accursed
kisses
under
my
dress
Mariposas
que
al
alba
de
regreso
a
casa
se
venían
conmigo
Butterflies
that
would
return
home
with
me
at
dawn
Yo
tengo
aquí
bajo
la
cama
cada
madrugada
que
la
deshicimos
I
have
every
morning
we
unmade
under
my
bed
Tengo
tantas
cosas
y
ninguna
está
en
su
sitio
I
have
so
many
things
and
none
of
them
are
where
they
should
be
Tengo
aquí
dentro
de
un
vaso
la
primera
ola
de
aquella
mañana
I
have
the
first
wave
of
that
morning
in
a
cup
Tengo
en
uno
de
mis
rizos
el
ritmo
del
tango
que
siempre
bailabas
I
have
the
rhythm
of
the
tango
you
always
danced
in
one
of
my
curls
Yo
tengo
escrito
en
un
suspiro
aquellas
palabras
que
nunca
dijimos
I
have
those
words
we
never
said
written
in
a
sigh
Tengo
tantas
cosas
y
ninguna
está
en
su
sitio
I
have
so
many
things
and
none
of
them
are
where
they
should
be
Después
de
ti
entendí
After
you,
I
understood
Que
el
tiempo
no
hace
amigos
That
time
does
not
make
friends
Qué
corto
fue
el
amor
How
short
love
was
Y
qué
largo
el
olvido
And
how
long
is
the
forgetting
Seré
tu
luz,
seré
un
disfraz
I
will
be
your
light,
I
will
be
a
disguise
Una
farola
que
se
encienda
al
pasar
A
streetlight
that
comes
on
when
you
pass
by
Cualquier
mariposa,
la
estrella
polar
Any
butterfly,
the
North
Star
Que
viene
sola
y
muy
solita
se
va
That
comes
alone
and
goes
away
very
lonely
Seré
el
sabor
de
un
beso
en
el
mar
I
will
be
the
taste
of
a
kiss
in
the
sea
Un
viejo
proverbio
sobre
cómo
olvidar
An
old
proverb
about
how
to
forget
Seré
inmortal
I
will
be
immortal
Porque
yo
soy
tu
destino
Because
I
am
your
destiny
Tengo
aquí
bajo
mi
almohada
tu
fotografía
frente
a
Santa
Clara
I
have
your
photograph
in
front
of
Santa
Clara
under
my
pillow
Dice
más
que
mil
palabras
y
yo
le
contesto
que
también
te
amaba
It
says
more
than
a
thousand
words
and
I
reply
that
I
loved
you
too
Yo
tengo
abierta
la
ventana
porque
así
se
escapa
el
tiempo
sin
verte
I
have
the
window
open
so
that
time
runs
away
without
seeing
you
Tengo
tantas
cosas,
tengo
todas
en
mi
mente
I
have
so
many
things,
I
have
them
all
in
my
mind
Después
de
ti
entendí
After
you,
I
understood
Que
el
tiempo
no
hace
amigos
That
time
does
not
make
friends
Qué
corto
fue
el
amor
How
short
love
was
Y
qué
largo
el
olvido
And
how
long
is
the
forgetting
Seré
tu
luz,
seré
un
disfraz
I
will
be
your
light,
I
will
be
a
disguise
Una
farola
que
se
encienda
al
pasar
A
streetlight
that
comes
on
when
you
pass
by
Cualquier
mariposa,
la
estrella
polar
Any
butterfly,
the
North
Star
Que
viene
sola
y
muy
solita
se
va
That
comes
alone
and
goes
away
very
lonely
Seré
el
sabor
de
un
beso
en
el
mar
I
will
be
the
taste
of
a
kiss
in
the
sea
Un
viejo
proverbio
sobre
cómo
olvidar
An
old
proverb
about
how
to
forget
Seré
inmortal
I
will
be
immortal
Seré
ese
lunar
que
adorne
tu
piel
I
will
be
that
mole
that
adorns
your
skin
Una
paloma
cerca
de
donde
estés
A
dove
near
where
you
are
Un
golpe
de
suerte,
el
café
de
las
tres
A
stroke
of
luck,
the
three
o'clock
coffee
Alguna
mirada
que
te
haga
enloquecer
Some
gaze
that
makes
you
go
crazy
Seré
la
voz
que
avise
en
el
tren
I
will
be
the
voice
that
warns
on
the
train
Un
presentimiento
de
que
todo
irá
bien
A
feeling
that
everything
will
be
fine
Seré
inmortal,
uoh-oh
I
will
be
immortal,
uoh-oh
Seré
inmortal,
uoh-oh-oh
I
will
be
immortal,
uoh-oh-oh
Seré
inmortal
I
will
be
immortal
Porque
yo
soy
tu
destino
Because
I
am
your
destiny
Uh-uh,
sha-la-la
Uh-uh,
sha-la-la
Uh-uh-uh,
sha-la-la
Uh-uh-uh,
sha-la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.