La Oreja de Van Gogh - Jueves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Jueves




Jueves
Thursday
Si fuera más guapa y un poco más lista
If I were prettier and a bit smarter
Si fuera especial, si fuera de revista
If I were special, if I were in a magazine
Tendría el valor de cruzar el vagón
I'd have the courage to cross the aisle
Y preguntarte: ¿quién eres?
And ask you: who are you?
Te sientas en frente y ni te imaginas
You sit in front and you don't even imagine
Que llevo, por ti, mi falda más bonita
That I'm wearing my prettiest skirt for you
Y al verte lanzar un bostezo al cristal
And when I see you yawn at the glass
Se inundan mis pupilas
My pupils flood
De pronto me miras, te miro y suspiras
Suddenly you look at me, I look at you and you sigh
Yo cierro los ojos, apartas la vista
I close my eyes, you look away
Apenas respiro, me hago pequeñita
I hardly breathe, I make myself small
Y me pongo a temblar
And I start to tremble
Y así pasan los días, de lunes a viernes
And so the days go by, from Monday to Friday
Como las golondrinas del poema de Bécquer
Like the swallows in Bécquer's poem
De estación a estación, en frente y yo
From station to station, in front of you and me
Va y viene el silencio
Silence comes and goes
De pronto me miras, te miro y suspiras
Suddenly you look at me, I look at you and you sigh
Yo cierro los ojos, apartas la vista
I close my eyes, you look away
Apenas respiro, me hago pequeñita
I hardly breathe, I make myself small
Y me pongo a temblar
And I start to tremble
Y entonces ocurre, despiertan mis labios
And then it happens, my lips awaken
Pronuncian tu nombre tartamudeando
They pronounce your name, stuttering
Supongo que piensas: qué chica más tonta
I guess you think: what a silly girl
Y me quiero morir
And I want to die
Pero el tiempo se para y te acercas diciendo
But time stops and you approach, saying
"Yo aún no te conozco y ya te echaba de menos
"I don't know you yet and I already miss you
Cada mañana rechazo el directo
Every morning I reject the express
Y elijo este tren"
And choose this train"
Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado
And we're already arriving, my life has changed
Un día especial este once de marzo
A special day this March 11th
Me tomas la mano, llegamos a un túnel
You take my hand, we arrive at a tunnel
Que apaga la luz
That turns off the light
Te encuentro la cara, gracias a mis manos
I find your face, thanks to my hands
Me vuelvo valiente y te beso en los labios
I become brave and kiss you on the lips
Dices que me quieres y yo te regalo
You say you love me and I give you
El último soplo de mi corazón
The last breath of my heart
Ah-aaah
Ah-aaah
Aaah-ah-ah
Aaah-ah-ah
Ah-aaah
Ah-aaah
Mmh
Mmh





Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.