Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - La Niña Que Llora en Tus Fiestas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela
un
columpio
vacío
sobre
mi
cabeza
Летят
пустые
качели
над
моей
головой.
Vuela
por
el
cementerio
de
mi
voluntad
Лети
по
кладбищу
моей
воли,
Sigo
buscando
la
niña
que
llora
en
tus
fiestas
Я
продолжаю
искать
девочку,
которая
плачет
на
твоих
вечеринках.
Suenan
campanas
en
flor
por
mi
funeral
Колокола
в
цвету
звонят
на
мои
похороны.
Con
la
estrella
polar
a
mis
pies
С
Полярной
звездой
у
моих
ног.
Vuelvo
a
casa
perdida,
otra
vez
Я
снова
возвращаюсь
домой
потерянным.
Porque
no
sé
dejar
de
adorarte
Потому
что
я
не
могу
перестать
поклоняться
Тебе.
Vuela
un
columpio
vacío
rozando
la
arena
Летят
пустые
качели,
скользящие
по
песку.
Deja
las
huellas
del
ángel
caído
al
pasar
Оставь
следы
падшего
ангела
при
прохождении
Huellas
que
siempre
me
llevan
a
ti,
quita
penas
Следы,
которые
всегда
ведут
меня
к
тебе,
снимают
печали.
Como
la
dosis
de
vida
fugaz
que
me
diste
a
probar
Как
доза
мимолетной
жизни,
которую
ты
дал
мне
попробовать.
Con
la
estrella
polar
a
mis
pies
С
Полярной
звездой
у
моих
ног.
Vuelvo
a
casa
perdida,
otra
vez
Я
снова
возвращаюсь
домой
потерянным.
Porque
no
sé
dejar
de
adorarte
Потому
что
я
не
могу
перестать
поклоняться
Тебе.
Pienso
en
ti
Я
думаю
о
тебе
Cada
vez
que
me
alejo
de
mí
Каждый
раз,
когда
я
ухожу
от
себя,
Cada
vez
que
prefiero
morir
Каждый
раз,
когда
я
предпочитаю
умирать,
Desde
el
día
en
que
tú
me
dijiste
"Tu
carita
es
una
rosa
sin
abrir"
С
того
дня,
как
ты
сказал
мне:
"твое
личико-неоткрытая
Роза".
Con
la
estrella
polar
a
mis
pies
С
Полярной
звездой
у
моих
ног.
Vuelvo
a
casa
perdida,
otra
vez
Я
снова
возвращаюсь
домой
потерянным.
Porque
no
sé
dejar
de
adorarte
Потому
что
я
не
могу
перестать
поклоняться
Тебе.
Pienso
en
mí
Я
думаю
о
себе.
Cada
vez
que
me
miras
así
Каждый
раз,
когда
ты
смотришь
на
меня
так,
Se
me
cosen
los
labios
a
ti
Я
зашиваю
тебе
губы.
Y
la
luna
me
pinta
los
ojos
И
Луна
красит
мне
глаза.
Cada
vez
que
te
vas,
pienso
en
ti
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
Я
думаю
о
тебе.
Cada
vez
que
prefiero
morir
Каждый
раз,
когда
я
предпочитаю
умирать,
Cada
vez
que
me
besas
así
Каждый
раз,
когда
ты
целуешь
меня
так,
Cada
vez
que
te
vas,
mírame
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
посмотри
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier, Martinez Ochoa Leire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.