Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - ¿Lo Ves?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
puedo
parar
el
tiempo
я
не
могу
остановить
время,
Y
algún
día
de
algún
año
ocurrirá
и
когда-нибудь,
в
каком-то
году,
это
случится.
Yo
seré
la
anciana
que
irá
a
tu
lado
Я
стану
старушкой,
которая
будет
рядом
с
тобой,
Y
mis
latidos
se
detendrán
и
мое
сердце
остановится.
Por
última
vez
me
veré
en
tus
pupilas
в
последний
раз
увижу
себя
в
твоих
глазах.
Cogeré
tus
manos
y
antes
de
marchar
Возьму
тебя
за
руки
и,
прежде
чем
уйти,
Con
un
hilo
de
voz
te
diría:
шепотом
скажу
тебе:
"¿Lo
ves,
tonto
lo
ves?
"Видишь,
глупый,
видишь?
Cómo
fuiste
el
amor
de
mi
vida"
Каким
ты
был
смыслом
моей
жизни".
Que
te
ríes
cuando
digo
что
ты
смеешься,
когда
я
говорю,
Que
si
yo
no
ardo
de
amor
что
если
я
не
горю
любовью,
Muero
de
frío
то
умираю
от
холода.
Pero
te
prometo
Но
я
обещаю
тебе
Soplar
contigo
la
última
vela
задуть
вместе
с
тобой
последнюю
свечу,
Que
quede
en
pie
которая
еще
останется.
Por
última
vez
me
veré
tus
pupilas
в
последний
раз
увижу
себя
в
твоих
глазах.
Me
agarraré
a
tus
manos
y
antes
de
marchar
Я
схвачусь
за
твои
руки
и,
прежде
чем
уйти,
Con
un
hilo
de
voz
te
diría:
шепотом
скажу
тебе:
"Mi
vida
escúchame
"Мой
дорогой,
послушай
меня.
Que
yo
(que
yo,
que
yo)
Ведь
я
(ведь
я,
ведь
я)
En
esos
ojos
grises
aún
veo
a
aquel
niño
в
этих
серых
глазах
все
еще
вижу
того
мальчишку,
Que
bailó
conmigo
una
noche
de
julio
hasta
ver
las
luces
de
otro
día
который
танцевал
со
мной
июльской
ночью,
пока
не
забрезжил
рассвет.
Y
por
última
vez
le
diré:
И
в
последний
раз
скажу
ему:
"¿Lo
ves?
Cómo
fuiste
el
amor
de
mi
vida
"Видишь?
Каким
ты
был
смыслом
моей
жизни.
¿Lo
ves,
tonto
lo
ves?
Видишь,
глупый,
видишь?
¿Lo
ves,
lo
ves?
Видишь,
видишь?
Cómo
fuiste
mi
amor"
Каким
ты
был
моим
смыслом".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.