Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Mientras Quede por Decir una Palabra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mientras Quede por Decir una Palabra
As Long As There's Still a Word to Say
Mientras
quede
por
decir
una
palabra,
While
there's
still
a
word
to
say,
Mientras
quede
una
mirada
para
mí,
While
there's
still
a
look
for
me,
Mientras
puedas
regalarme
una
sonrisa,
While
you
can
give
me
a
smile,
No,
mi
vida,
me
pienso
rendir.
No,
my
life,
I
won't
give
up.
Mientras
quede
por
cumplir
una
promesa,
While
there's
still
a
promise
to
keep,
Mientras
quede
una
razón
para
reír,
While
there's
still
a
reason
to
laugh,
Mientras
quede
en
el
tintero
algún
poema,
While
there's
still
a
poem
in
the
inkwell,
Estaremos
a
tiempo
de
seguir.
We'll
have
time
to
go
on.
Y
es
que
si
me
miras
a
los
ojos
And
it's
because
if
you
look
into
my
eyes
Ves
lo
más
bonito
que
hay
en
mí,
You
see
the
most
beautiful
thing
in
me,
Un
reflejo
de
ti
A
reflection
of
you
Un
reflejo
de
ti
A
reflection
of
you
Un
reflejo
de
ti
A
reflection
of
you
Bajo
esta
luna
de
abril.
Under
this
April
moon.
Mientras
quede
algún
secreto
entre
nosotros,
While
there's
still
a
secret
between
us,
Mientras
quede
un
beso
para
ir
a
dormir,
While
there's
still
a
kiss
to
go
to
sleep
with,
Mientras
tengas
dos
tecillos
en
el
vaso,
While
you
have
two
ice
cubes
in
your
glass,
Compañero,
hay
mucho
por
vivir.
My
friend,
there's
much
to
live
for.
Y
es
que
si
me
miras
a
los
ojos
And
it's
because
if
you
look
into
my
eyes
Ves
lo
más
bonito
que
hay
en
mí,
You
see
the
most
beautiful
thing
in
me,
Un
reflejo
de
ti
A
reflection
of
you
Un
reflejo
de
ti
A
reflection
of
you
Un
reflejo
de
ti
A
reflection
of
you
Y
es
que
si
me
miras
a
los
ojos
And
it's
because
if
you
look
into
my
eyes
Tú
ves
lo
más
bonito
que
hay
en
mí,
You
see
the
most
beautiful
thing
in
me,
Un
reflejo
de
ti
A
reflection
of
you
Un
reflejo
de
ti
A
reflection
of
you
Cuando
te
conocí
When
I
met
you
Cuando
te
conocí
When
I
met
you
Bajo
otra
luna
de
abril
Under
another
April
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier, Martinez Ochoa Leire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.