Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Nadie Como Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Como Tú
Никто, как ты
Nadie
como
tú
para
hacerme
reír
Никто,
как
ты,
не
может
меня
рассмешить
Nadie
como
tú
sabe
tanto
de
mí
Никто,
как
ты,
не
знает
меня
так
хорошо
Nadie
como
tú
es
capaz
de
compartir
Никто,
как
ты,
не
может
разделить
Mis
penas,
mi
tristeza,
mis
ganas
de
vivir
Мои
печали,
мою
грусть,
мою
жажду
жизни
Tienes
ese
don
de
dar
tranquilidad
У
тебя
есть
дар
дарить
спокойствие
De
saber
escuchar,
de
envolverme
en
paz
Уметь
слушать,
окутывать
меня
миром
Tienes
la
virtud
de
hacerme
olvidar
У
тебя
есть
способность
заставить
меня
забыть
El
miedo
que
me
da
mirar
la
oscuridad
Страх,
который
я
испытываю,
глядя
в
темноту
Solamente
tú
me
puedes
entender
Только
ты
можешь
меня
понять
Y
solamente
tú
te
lo
podrás
creer
И
только
ты
можешь
в
это
поверить
Y
en
silencio
y
sin
cruzar
una
palabra
И
в
тишине,
не
говоря
ни
слова
Solamente
una
mirada
es
suficiente
para
hablar
Одного
взгляда
достаточно,
чтобы
поговорить
Ya
son
más
de
veinte
años
Уже
больше
двадцати
лет
De
momentos
congelados
Застывших
моментов
En
recuerdos
que
jamás
se
olvidarán
В
воспоминаниях,
которые
никогда
не
забудутся
Nadie
como
tú
para
pedir
perdón
Никто,
как
ты,
не
умеет
просить
прощения
Nadie
como
tú
valora
esta
canción
Никто,
как
ты,
не
ценит
эту
песню
Nadie
como
tú
me
da
su
protección
Никто,
как
ты,
не
даёт
мне
свою
защиту
Me
ayuda
a
caminar,
me
aparta
del
dolor
Помогает
мне
идти,
уводит
от
боли
Tienes
ese
don
de
dar
tranquilidad
У
тебя
есть
дар
дарить
спокойствие
De
saber
escuchar,
de
envolverme
en
paz
Уметь
слушать,
окутывать
меня
миром
Tienes
la
virtud
de
hacerme
olvidar
У
тебя
есть
способность
заставить
меня
забыть
El
miedo
que
me
da
mirar
la
oscuridad
Страх,
который
я
испытываю,
глядя
в
темноту
Solamente
tú
me
puedes
entender
Только
ты
можешь
меня
понять
Y
solamente
tú
te
lo
podrás
creer
И
только
ты
можешь
в
это
поверить
Y
en
silencio
y
sin
cruzar
una
palabra
И
в
тишине,
не
говоря
ни
слова
Solamente
una
mirada
es
suficiente
para
hablar
Одного
взгляда
достаточно,
чтобы
поговорить
Ya
son
más
de
veinte
años
Уже
больше
двадцати
лет
De
momentos
congelados
Застывших
моментов
En
recuerdos
que
jamás
se
olvidarán
В
воспоминаниях,
которые
никогда
не
забудутся
Pasarán
(Pasarán)
Пройдут
(Пройдут)
Los
años
y
siempre
estarás
Годы,
и
ты
всегда
будешь
рядом
Buscando
un
plan
(Buscando
un
plan)
Искать
способ
(Искать
способ)
Para
que
se
hagan
realidad
Чтобы
осуществить
Los
sueños
que
(Los
sueños
que)
Мечты,
которые
(Мечты,
которые)
Soñábamos
antes
de
ayer
al
dormir
Мы
мечтали
позавчера
перед
сном
Hablando
del
tiempo
que
nos
quedará
por
vivir
Говоря
о
времени,
которое
нам
осталось
прожить
En
silencio
y
sin
cruzar
una
palabra
В
тишине,
не
говоря
ни
слова
Solamente
una
mirada
es
suficiente
para
hablar
Одного
взгляда
достаточно,
чтобы
поговорить
Ya
son
más
de
veinte
años
Уже
больше
двадцати
лет
De
momentos
congelados
Застывших
моментов
En
recuerdos
que
jamás
se
olvidarán
В
воспоминаниях,
которые
никогда
не
забудутся
Y
sin
hablar
(Uh-uh)
И
без
слов
(У-у)
Se
dormirán
(Uh-uh)
Заснём
(У-у)
Sabremos
llegar
a
enterder
que
jamás
Мы
поймём,
что
никогда
Ni
nada
ni
nadie
en
la
vida
nos
separará
Ничто
и
никто
в
жизни
нас
не
разлучит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain, Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.