Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - No Vales Más Que Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vales Más Que Yo
You're No Better Than Me
Hoy
he
despertado
en
el
suelo
del
salón
Today
I
woke
up
on
the
living
room
floor
Con
la
mirada
esquivando
un
nuevo
sol
My
gaze
avoiding
the
new
sun
Que
acariciaba
mi
mejilla
con
temor
That
caressed
my
cheek
with
fear
Afuera
discutían
golondrinas
y
un
avión
Outside,
swallows
and
an
airplane
argued
Pero
el
silencio
en
casa
era
ensordecedor
But
the
silence
at
home
was
deafening
Estas
paredes
saben
bien
lo
que
pasó
These
walls
know
exactly
what
happened
Ya
no
quiero
tus
disculpas,
no
quiero
escuchar
tu
voz
I
no
longer
want
your
apologies,
I
don't
want
to
hear
your
voice
No
quiero
nada,
solo
un
poco
de
valor
I
want
nothing,
just
a
little
courage
Para
decirte
que
no
eres
mejor
que
yo
To
tell
you
that
you're
no
better
than
me
Se
acabó,
tu
mano
al
viento
dibujando
un
cinturón
It's
over,
your
hand
in
the
wind
drawing
a
belt
Tu
voz
cobarde
excusando
al
tirador
Your
cowardly
voice
excusing
the
shooter
Tus
condolencias
explicando
la
razón
Your
condolences
explaining
the
reason
Y
por
eso
me
voy
y
por
eso
te
digo
And
that's
why
I'm
leaving,
and
that's
why
I'm
telling
you
Ni
el
mismo
diablo
me
hubiera
hecho
el
daño
que
me
has
hecho
tú
Not
even
the
devil
himself
would
have
done
the
damage
you've
done
to
me
Y
por
eso
me
voy,
por
eso
te
maldigo
And
that's
why
I'm
leaving,
that's
why
I'm
cursing
you
Pero
antes
quisiera
decirte
a
la
cara,
una
vez
sin
temor
But
before
that,
I'd
like
to
tell
you
to
your
face,
once
without
fear
Que
tú
no
vales
más
que
yo
That
you
are
not
worth
more
than
me
Bajo
las
costuras
sigo
siendo
de
papel
Beneath
the
seams
I'm
still
made
of
paper
Te
di
mi
alma
escrita
en
cada
atardecer
I
gave
you
my
soul
written
in
every
sunset
Te
di
mi
vida
y
la
arrugaste
sin
leer
I
gave
you
my
life
and
you
crumpled
it
up
without
reading
it
Llevo
tus
fantasmas
tatuados
en
mi
piel
I
carry
your
ghosts
tattooed
on
my
skin
Y
tu
desprecio
paseando
en
el
andén
And
your
contempt
walking
down
the
platform
De
mi
memoria
que
no
pierde
nunca
el
tren
Of
my
memory
that
never
misses
the
train
Ni
una
noche
más
en
vela
esperando
al
cazador
Not
one
more
sleepless
night
waiting
for
the
hunter
Desorientado
por
la
niebla
y
el
alcohol
Disoriented
by
the
fog
and
the
alcohol
Mientras
al
alba
cae
vacío
un
cargador
As
a
clip
is
emptied
at
dawn
Se
acabó
mirar
al
suelo
cuando
cruzo
el
callejón
It's
over
looking
at
the
ground
when
I
cross
the
alleyway
De
tus
miserias,
como
si
fuera
mi
error
Of
your
miseries,
as
if
it
were
my
fault
En
mi
tristeza
nadie
manda
más
que
yo
In
my
sadness,
no
one
rules
but
me
Y
por
eso
me
voy
y
por
eso
te
digo
And
that's
why
I'm
leaving,
and
that's
why
I'm
telling
you
Ni
el
mismo
diablo
me
hubiera
hecho
el
daño
que
me
has
hecho
tú
Not
even
the
devil
himself
would
have
done
the
damage
you've
done
to
me
Y
por
eso
me
voy,
por
eso
te
maldigo
And
that's
why
I'm
leaving,
that's
why
I'm
cursing
you
Pero
antes
quisiera
decirte
a
la
cara,
una
vez
sin
temor
But
before
that,
I'd
like
to
tell
you
to
your
face,
once
without
fear
Que
en
tu
viaje
al
olvido,
por
el
camino
infinito
verás
That
on
your
journey
to
oblivion,
along
the
infinite
path
you'll
see
Verás
como
el
viento,
que
guarda
mis
gritos,
te
escupe
a
la
cara
todo
mi
dolor
You'll
see
how
the
wind,
which
holds
my
cries,
spits
my
pain
in
your
face
Cuando
tú
sientas
frío
en
un
rincón
de
los
siglos
When
you
feel
cold
in
a
corner
of
the
centuries
Oirás
lo
que
siempre
le
dice
la
luna
al
cobarde
del
sol
You'll
hear
what
the
moon
always
says
to
the
cowardly
sun
Que
tú
no
vales
más
que
yo
That
you
are
not
worth
more
than
me
Que
tú
no
vales
más
que
yo
That
you
are
not
worth
more
than
me
Que
tú
no
vales
más
que
yo
That
you
are
not
worth
more
than
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.