La Oreja de Van Gogh - No Vales Más Que Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - No Vales Más Que Yo




No Vales Más Que Yo
You're No Better Than Me
Hoy he despertado en el suelo del salón
Today I woke up on the living room floor
Con la mirada esquivando un nuevo sol
My gaze avoiding the new sun
Que acariciaba mi mejilla con temor
That caressed my cheek with fear
Afuera discutían golondrinas y un avión
Outside, swallows and an airplane argued
Pero el silencio en casa era ensordecedor
But the silence at home was deafening
Estas paredes saben bien lo que pasó
These walls know exactly what happened
Ya no quiero tus disculpas, no quiero escuchar tu voz
I no longer want your apologies, I don't want to hear your voice
No quiero nada, solo un poco de valor
I want nothing, just a little courage
Para decirte que no eres mejor que yo
To tell you that you're no better than me
Se acabó, tu mano al viento dibujando un cinturón
It's over, your hand in the wind drawing a belt
Tu voz cobarde excusando al tirador
Your cowardly voice excusing the shooter
Tus condolencias explicando la razón
Your condolences explaining the reason
Y por eso me voy y por eso te digo
And that's why I'm leaving, and that's why I'm telling you
Ni el mismo diablo me hubiera hecho el daño que me has hecho
Not even the devil himself would have done the damage you've done to me
Y por eso me voy, por eso te maldigo
And that's why I'm leaving, that's why I'm cursing you
Pero antes quisiera decirte a la cara, una vez sin temor
But before that, I'd like to tell you to your face, once without fear
Que no vales más que yo
That you are not worth more than me
Bajo las costuras sigo siendo de papel
Beneath the seams I'm still made of paper
Te di mi alma escrita en cada atardecer
I gave you my soul written in every sunset
Te di mi vida y la arrugaste sin leer
I gave you my life and you crumpled it up without reading it
Llevo tus fantasmas tatuados en mi piel
I carry your ghosts tattooed on my skin
Y tu desprecio paseando en el andén
And your contempt walking down the platform
De mi memoria que no pierde nunca el tren
Of my memory that never misses the train
Ni una noche más en vela esperando al cazador
Not one more sleepless night waiting for the hunter
Desorientado por la niebla y el alcohol
Disoriented by the fog and the alcohol
Mientras al alba cae vacío un cargador
As a clip is emptied at dawn
Se acabó mirar al suelo cuando cruzo el callejón
It's over looking at the ground when I cross the alleyway
De tus miserias, como si fuera mi error
Of your miseries, as if it were my fault
En mi tristeza nadie manda más que yo
In my sadness, no one rules but me
Y por eso me voy y por eso te digo
And that's why I'm leaving, and that's why I'm telling you
Ni el mismo diablo me hubiera hecho el daño que me has hecho
Not even the devil himself would have done the damage you've done to me
Y por eso me voy, por eso te maldigo
And that's why I'm leaving, that's why I'm cursing you
Pero antes quisiera decirte a la cara, una vez sin temor
But before that, I'd like to tell you to your face, once without fear
Que en tu viaje al olvido, por el camino infinito verás
That on your journey to oblivion, along the infinite path you'll see
Verás como el viento, que guarda mis gritos, te escupe a la cara todo mi dolor
You'll see how the wind, which holds my cries, spits my pain in your face
Cuando sientas frío en un rincón de los siglos
When you feel cold in a corner of the centuries
Oirás lo que siempre le dice la luna al cobarde del sol
You'll hear what the moon always says to the cowardly sun
Que no vales más que yo
That you are not worth more than me
Que no vales más que yo
That you are not worth more than me
Que no vales más que yo
That you are not worth more than me





Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.