Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - No Vales Más Que Yo
Hoy
he
despertado
en
el
suelo
del
salón
Сегодня
я
проснулся
на
полу
в
гостиной.
Con
la
mirada
esquivando
un
nuevo
sol
С
взглядом,
уклоняющимся
от
нового
солнца,
Que
acariciaba
mi
mejilla
con
temor
Который
в
страхе
гладил
мою
щеку.
Afuera
discutían
golondrinas
y
un
avión
Снаружи
спорили
ласточки
и
самолет
Pero
el
silencio
en
casa
era
ensordecedor
Но
тишина
дома
была
оглушительной.
Estas
paredes
saben
bien
lo
que
pasó
Эти
стены
хорошо
знают,
что
произошло.
Ya
no
quiero
tus
disculpas,
no
quiero
escuchar
tu
voz
Я
больше
не
хочу
твоих
извинений,
я
не
хочу
слышать
твой
голос.
No
quiero
nada,
solo
un
poco
de
valor
Я
ничего
не
хочу,
просто
немного
мужества.
Para
decirte
que
no
eres
mejor
que
yo
Чтобы
сказать
тебе,
что
ты
не
лучше
меня.
Se
acabó,
tu
mano
al
viento
dibujando
un
cinturón
Все
кончено,
твоя
рука
на
ветру
тянет
пояс.
Tu
voz
cobarde
excusando
al
tirador
Твой
трусливый
голос
извиняет
стрелка.
Tus
condolencias
explicando
la
razón
Ваши
соболезнования,
объясняющие
причину
Y
por
eso
me
voy
y
por
eso
te
digo
И
поэтому
я
ухожу,
и
поэтому
я
говорю
тебе.
Ni
el
mismo
diablo
me
hubiera
hecho
el
daño
que
me
has
hecho
tú
Даже
сам
дьявол
не
причинил
бы
мне
вреда,
который
причинил
мне
ты.
Y
por
eso
me
voy,
por
eso
te
maldigo
И
поэтому
я
ухожу,
поэтому
я
проклинаю
тебя.
Pero
antes
quisiera
decirte
a
la
cara,
una
vez
sin
temor
Но
сначала
я
хотел
бы
сказать
тебе
в
лицо,
один
раз
без
страха.
Que
tú
no
vales
más
que
yo
Что
ты
стоишь
не
больше
меня.
Bajo
las
costuras
sigo
siendo
de
papel
Под
швами
я
все
еще
из
бумаги.
Te
di
mi
alma
escrita
en
cada
atardecer
Я
дал
тебе
свою
душу,
написанную
на
каждом
закате,
Te
di
mi
vida
y
la
arrugaste
sin
leer
Я
отдал
тебе
свою
жизнь,
и
ты
сморщил
ее,
не
читая.
Llevo
tus
fantasmas
tatuados
en
mi
piel
Я
ношу
твои
призраки,
татуированные
на
моей
коже,
Y
tu
desprecio
paseando
en
el
andén
И
твое
презрение,
прогуливающееся
по
платформе,
De
mi
memoria
que
no
pierde
nunca
el
tren
Из
моей
памяти,
что
я
никогда
не
теряю
поезд,
Ni
una
noche
más
en
vela
esperando
al
cazador
Больше
ни
одной
ночи
под
парусом,
ожидая
охотника,
Desorientado
por
la
niebla
y
el
alcohol
Дезориентирован
туманом
и
алкоголем
Mientras
al
alba
cae
vacío
un
cargador
В
то
время
как
на
рассвете
падает
пустое
зарядное
устройство
Se
acabó
mirar
al
suelo
cuando
cruzo
el
callejón
Все
закончилось
тем,
что
я
смотрю
в
землю,
когда
пересекаю
переулок.
De
tus
miserias,
como
si
fuera
mi
error
От
твоих
страданий,
как
будто
это
моя
ошибка.
En
mi
tristeza
nadie
manda
más
que
yo
В
моей
печали
никто
не
командует
больше,
чем
я.
Y
por
eso
me
voy
y
por
eso
te
digo
И
поэтому
я
ухожу,
и
поэтому
я
говорю
тебе.
Ni
el
mismo
diablo
me
hubiera
hecho
el
daño
que
me
has
hecho
tú
Даже
сам
дьявол
не
причинил
бы
мне
вреда,
который
причинил
мне
ты.
Y
por
eso
me
voy,
por
eso
te
maldigo
И
поэтому
я
ухожу,
поэтому
я
проклинаю
тебя.
Pero
antes
quisiera
decirte
a
la
cara,
una
vez
sin
temor
Но
сначала
я
хотел
бы
сказать
тебе
в
лицо,
один
раз
без
страха.
Que
en
tu
viaje
al
olvido,
por
el
camino
infinito
verás
Что
в
своем
путешествии
в
забвение,
по
бесконечному
пути
вы
увидите
Verás
como
el
viento,
que
guarda
mis
gritos,
te
escupe
a
la
cara
todo
mi
dolor
Ты
увидишь,
как
ветер,
который
хранит
мои
крики,
плюет
тебе
в
лицо
всю
мою
боль.
Cuando
tú
sientas
frío
en
un
rincón
de
los
siglos
Когда
ты
чувствуешь
холод
в
углу
веков,
Oirás
lo
que
siempre
le
dice
la
luna
al
cobarde
del
sol
Вы
услышите,
что
Луна
всегда
говорит
трусу
солнца
Que
tú
no
vales
más
que
yo
Что
ты
стоишь
не
больше
меня.
Que
tú
no
vales
más
que
yo
Что
ты
стоишь
не
больше
меня.
Que
tú
no
vales
más
que
yo
Что
ты
стоишь
не
больше
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.