Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Nube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy,
escribes
explicando
de
una
vez
Today,
writing
to
explain
at
once
Que
alguien
ha
jugado
mi
papel,
That
someone
has
played
my
part,
Nunca
lo
quise
ver.
I
never
wanted
to
see
it.
Hoy,
las
cosas
que
quedaron
por
decir,
Today,
the
things
that
were
left
unsaid,
Se
esconden
a
kilómetros
de
aqui,
Are
hidden
miles
from
here,
Ya
no
son
para
mi.
They're
no
longer
for
me.
Ni
siquiera
te
puedo
odiar,
I
can't
even
hate
you,
Solamente
puedo
recordar.
I
can
only
remember.
Y
ahora
tengo
sobre
mí,
And
now
I
have
upon
me,
El
peso
de
una
nube
de
color
gris,
The
weight
of
a
gray
cloud,
Que
sabe
cuando
pienso
en
ti,
That
knows
when
I
think
of
you,
Y
llora
cada
vez
que
no
estoy
feliz.
And
it
cries
every
time
I'm
not
happy.
Pensando,
voy
andando
sin
parar
Thinking,
I'm
walking
without
stopping
Andando,
voy
pensando
en
avanzar,
Walking,
I'm
thinking
about
moving
on,
Y
no
puedo
llorar.
And
I
can't
cry.
Hoy,
supongo
que
tendré
que
aconstumbrar,
Today,
I
guess
I'll
have
to
get
used
to,
Mi
vida
a
vivir
sin
su
mitad,
Living
my
life
without
its
other
half,
Solita
una
vez
más.
Lonely
once
again.
Ni
siquiera
te
puedo
odiar,
I
can't
even
hate
you,
Solamente
puedo
recordar.
I
can
only
remember.
Y
ahora
tengo
sobre
mí,
And
now
I
have
upon
me,
El
peso
de
una
nube
de
color
gris,
The
weight
of
a
gray
cloud,
Que
sabe
cuando
pienso
en
ti,
That
knows
when
I
think
of
you,
Y
llora
cada
vez
que
no
estoy
feliz.
And
it
cries
every
time
I'm
not
happy.
Y
ahora
tengo
sobre
mí,
And
now
I
have
upon
me,
El
peso
de
una
nube
de
color
gris,
The
weight
of
a
gray
cloud,
Que
sabe
cuando
pienso
en
ti,
That
knows
when
I
think
of
you,
Y
llora
cada
vez
que
no
estoy
feliz.
And
it
cries
every
time
I'm
not
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaya Montero Saldias, Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain, Haritz Garde Fernandez, Pablo Urabayen Benegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.