La Oreja de Van Gogh - Nuestro Mundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Nuestro Mundo




Nuestro Mundo
Наш Мир
Hoy me han contado que lo más bonito que hay, es compartir
Сегодня мне рассказали, что самое прекрасное это делиться,
Tender la mano a quien no tiene, y darte a ti, sin recibir
Протягивать руку тому, у кого ничего нет, и отдавать себя, ничего не получая взамен.
Que las estrellas son los besos que me das antes de ir a dormir
Что звезды это поцелуи, которые ты даришь мне перед сном,
Que todo es nada, y nada es despues de ti
Что все ничто, и ничто это после тебя.
Hoy me han contado que lo más bonito que hay, es ver nacer
Сегодня мне рассказали, что самое прекрасное это видеть рождение
Un poco de esperanza en alguien que no cree, no cree en él
Искры надежды в ком-то, кто не верит, не верит в себя.
Hoy me han contado que la luna se marchó, cuando nos vio llorar
Сегодня мне рассказали, что луна ушла, когда увидела наши слезы,
Porque hay paises donde el que nace pobre es mayor de edad
Потому что есть страны, где тот, кто рождается бедным, сразу становится взрослым.
Me quedas tú, la luz del sol y una maleta para dos,
У меня остаешься ты, солнечный свет и чемодан на двоих,
Me quedas tú, todo tu amor y un viaje por el mundo,
У меня остаешься ты, вся твоя любовь и путешествие по миру,
Directo al corazón
Прямо к сердцу.
Hoy me han contado que lo más bonito que hay, es una flor
Сегодня мне рассказали, что самое прекрасное это цветок,
Cuando sonríe desde lo alto de un fusil, sin munición
Когда он улыбается с вершины ружья, без патронов.
Que la belleza es algo que puede cansar si se consume mal,
Что красота это то, что может утомить, если ее неправильно потреблять,
Que la belleza en mi ciudad solo vendrá, viviendo en paz
Что красота в моем городе придет только тогда, когда мы будем жить в мире.
Me quedas tú, la luz del sol y una maleta para dos,
У меня остаешься ты, солнечный свет и чемодан на двоих,
Me quedas tú, todo tu amor y un viaje por el mundo,
У меня остаешься ты, вся твоя любовь и путешествие по миру,
Directo al corazón
Прямо к сердцу.
y yo,
Ты и я,
Vamonos a descubrir el mundo, y yo,
Давай откроем мир, ты и я,
A entender la vida en su dimensión
Чтобы понять жизнь во всем ее величии.
Solos y yo
Только ты и я.
Me quedas tú, la luz del sol y una maleta con tu amor,
У меня остаешься ты, солнечный свет и чемодан с твоей любовью,
Me quedas tú, querernos más y darle al mundo nuestra paz,
У меня остаешься ты, наша крепнущая любовь и наш дар миру мир,
Me quedas tú, me queda el mar y una poesia sin firmar
У меня остаешься ты, остается море и неподписанное стихотворение.
Me quedas tú, todo tu amor y un viaje por el mundo,
У меня остаешься ты, вся твоя любовь и путешествие по миру,
Directo al corazón
Прямо к сердцу.
Directo al corazón,
Прямо к сердцу,
Directo al corazón,
Прямо к сердцу,
Directo al corazón...
Прямо к сердцу...





Writer(s): Amaya Montero Saldias, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin San Martin Beldarrain, Pablo Urabayen Benegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.