La Oreja de Van Gogh - Otra Vez Me Has Sacado a Bailar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Otra Vez Me Has Sacado a Bailar




Otra Vez Me Has Sacado a Bailar
You've Got Me Dancing Again
serás el tiempo y el lugar
You will be the time and place
De un verano nada peculiar
Of an uncommon summer
En pleno amanecer de mi desilusión
In the dawn of my disillusionment
me pellizcaste el corazón
You pinched my heart
Como imaginar que ibas a curar mis penas
To imagine you would heal my sorrows
Y el amor ronda desde entonces por mi habitación
And love has been lingering in my room since then
Una golondrina ha vuelto a mi balcón
A swallow has returned to my balcony
Otra vez la vida me ha sacado a bailar
Once again life has got me dancing
Y quiero bailar
And I want to dance
Poco a poco
Gradually you
Viene el sol a verme si me miras
The sun comes to see me if you look at me
He vuelto a ponerme mi vestido azul
I've put on my blue dress again
Y mi boca sólo habla de ti
And my mouth only talks about you
Se muere por ti
It's dying for you
serás esa debilidad que me atrape cada anochecer
You will be that weakness that traps me every evening
Tu risa a contraluz
Your laughter against the light
Mis dos copas de más
My two extra drinks
Y probé tus labios por probar
And I tasted your lips just to try
Como imaginar que ibas a curar mis penas
To imagine you would heal my sorrows
Y el amor ronda desde entonces por mi habitación
And love has been lingering in my room since then
Una golondrina ha vuelto a mi balcón
A swallow has returned to my balcony
Otra vez la vida me ha sacado a bailar
Once again life has got me dancing
Y quiero bailar
And I want to dance
Poco a poco
Gradually you
Viene el sol a verme si me miras
The sun comes to see me if you look at me
He vuelto a ponerme mi vestido azul
I've put on my blue dress again
Y mi boca solo habla de ti
And my mouth only talks about you
Se muere por ti
It's dying for you
Mi soledad se derritió entre tus dedos
My solitude melted away between your fingers
Ven a deshojar la madrugada y a ser feliz
Come and undress the dawn and be happy
Sin miedo
Without fear
El amor ronda desde entonces por mi habitación
Love has been lingering in my room since then
Una golondrina ha vuelto a mi balcón
A swallow has returned to my balcony
Otra vez la vida me ha sacado a bailar
Once again life has got me dancing
Y quiero bailar
And I want to dance
Poco a poco
Gradually you
Viene el sol a verme si me miras
The sun comes to see me if you look at me
He vuelto a ponerme mi vestido azul
I've put on my blue dress again
Y mi boca sólo habla de ti
And my mouth only talks about you
Se muere por...
It's dying for...
Y el amor...
And love...
Nanananana...
Nanananana...
A mi balcón...
To my balcony...
Se muere por ti
It's dying for you
Me muero por verte
I'm dying to see you
Se muere por
It's dying for me





Writer(s): Diaz Reguera Nuria, Diaz Reguera Raquel, Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier, Martinez Ochoa Leire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.