La Oreja de Van Gogh - Paris - Directo Primera Fila - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Paris - Directo Primera Fila




Paris - Directo Primera Fila
Париж - Первая линия (живое исполнение)
Dime, dónde has ido
Скажи мне, куда ты ушел,
Dónde esperas en silencio, amigo
Где ждешь ты в тишине, мой друг?
Quiero estar contigo
Хочу быть с тобою,
Regalarte mi cariño, darte un beso
Подарить тебе свою любовь, поцеловать тебя,
Ver tus ojos disfrutando con los míos, hasta siempre
Видеть твои глаза, наслаждающиеся вместе с моими, прощай,
Adiós mi corazón
Прощай, мое сердце.
Ven
Приди,
Acércate
Подойди ближе,
Ven y abrázame
Приди и обними меня,
Vuelve a sonreír
Улыбнись снова,
A recordar París
Вспомни Париж,
A ser mi angustia
Стань моей тоской.
Déjame pasar (déjame pasar)
Позволь мне провести (позволь мне провести)
Una tarde más
Еще один вечер.
Dime, dónde has ido
Скажи мне, куда ты ушел,
Dónde esperas en silencio, amigo.
Где ждешь ты в тишине, мой друг?
Quiero estar contigo
Хочу быть с тобою,
Regalarte mi cariño
Подарить тебе свою любовь,
Darte un beso ver tus ojos
Поцеловать тебя, видеть твои глаза,
Disfrutando con los míos
Наслаждающиеся вместе с моими.
Hasta siempre
Прощай,
Adiós, mi corazón
Прощай, мое сердце.
Ven
Приди,
Te quiero hablar
Я хочу поговорить с тобой,
Vuelve a caminar
Начни снова ходить,
Vamos a jugar
Давай поиграем
Al juego en el que yo
В игру, в которой я
Era tu princesa
Была твоей принцессой.
Y ven
И приди,
Hazlo por (ven hazlo por mí)
Сделай это для меня (приди, сделай это для меня),
Vuelve siempre a
Возвращайся всегда ко мне.
Dime, dónde has ido
Скажи мне, куда ты ушел,
Dónde esperas en silencio, amigo
Где ждешь ты в тишине, мой друг?
Quiero estar contigo
Хочу быть с тобою,
Regalarte mi cariño, darte un beso
Подарить тебе свою любовь, поцеловать тебя,
Ver tus ojos
Видеть твои глаза,
Disfrutando con los míos, hasta siempre
Наслаждающиеся вместе с моими, прощай,
Adiós, mi corazón
Прощай, мое сердце.
No hay un lugar
Нет такого места,
Que me haga olvidar
Которое заставит меня забыть
El tiempo que pasé
Время, которое я провела,
Andando por tus calles junto a ti
Гуляя по твоим улицам рядом с тобой.
Ven, quiero saber (quiero saber)
Приди, я хочу знать (хочу знать),
Por qué te fuiste sin (por qué te fuiste sin mí)
Почему ты ушел без меня (почему ты ушел без меня).
Siempre tuve algo que contarte
Мне всегда было что тебе рассказать.
Dime, dónde has ido
Скажи мне, куда ты ушел,
Dónde esperas en silencio, amigo
Где ждешь ты в тишине, мой друг?
Quiero estar contigo
Хочу быть с тобою,
Regalarte mi cariño, darte un beso
Подарить тебе свою любовь, поцеловать тебя,
Ver tus ojos
Видеть твои глаза,
Disfrutando con los míos, hasta siempre
Наслаждающиеся вместе с моими, прощай,
Adiós, mi corazón
Прощай, мое сердце.
No hay nada que
Нет ничего, что
Me haga olvidar
Заставит меня забыть
El tiempo que ha pasado ya
Время, которое уже прошло
Y no volverá
И не вернется.
No hay nada más
Нет ничего больше.
Adiós, mi corazón
Прощай, мое сердце.





Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, Montero Saldias Amaya, San Martin Beldarrain Xabier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.