Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Paris - Directo Primera Fila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris - Directo Primera Fila
Париж - Первая линия (живое исполнение)
Dime,
dónde
has
ido
Скажи
мне,
куда
ты
ушел,
Dónde
esperas
en
silencio,
amigo
Где
ждешь
ты
в
тишине,
мой
друг?
Quiero
estar
contigo
Хочу
быть
с
тобою,
Regalarte
mi
cariño,
darte
un
beso
Подарить
тебе
свою
любовь,
поцеловать
тебя,
Ver
tus
ojos
disfrutando
con
los
míos,
hasta
siempre
Видеть
твои
глаза,
наслаждающиеся
вместе
с
моими,
прощай,
Adiós
mi
corazón
Прощай,
мое
сердце.
Ven
y
abrázame
Приди
и
обними
меня,
Vuelve
a
sonreír
Улыбнись
снова,
A
recordar
París
Вспомни
Париж,
A
ser
mi
angustia
Стань
моей
тоской.
Déjame
pasar
(déjame
pasar)
Позволь
мне
провести
(позволь
мне
провести)
Una
tarde
más
Еще
один
вечер.
Dime,
dónde
has
ido
Скажи
мне,
куда
ты
ушел,
Dónde
esperas
en
silencio,
amigo.
Где
ждешь
ты
в
тишине,
мой
друг?
Quiero
estar
contigo
Хочу
быть
с
тобою,
Regalarte
mi
cariño
Подарить
тебе
свою
любовь,
Darte
un
beso
ver
tus
ojos
Поцеловать
тебя,
видеть
твои
глаза,
Disfrutando
con
los
míos
Наслаждающиеся
вместе
с
моими.
Adiós,
mi
corazón
Прощай,
мое
сердце.
Te
quiero
hablar
Я
хочу
поговорить
с
тобой,
Vuelve
a
caminar
Начни
снова
ходить,
Vamos
a
jugar
Давай
поиграем
Al
juego
en
el
que
yo
В
игру,
в
которой
я
Era
tu
princesa
Была
твоей
принцессой.
Hazlo
por
mí
(ven
hazlo
por
mí)
Сделай
это
для
меня
(приди,
сделай
это
для
меня),
Vuelve
siempre
a
mí
Возвращайся
всегда
ко
мне.
Dime,
dónde
has
ido
Скажи
мне,
куда
ты
ушел,
Dónde
esperas
en
silencio,
amigo
Где
ждешь
ты
в
тишине,
мой
друг?
Quiero
estar
contigo
Хочу
быть
с
тобою,
Regalarte
mi
cariño,
darte
un
beso
Подарить
тебе
свою
любовь,
поцеловать
тебя,
Ver
tus
ojos
Видеть
твои
глаза,
Disfrutando
con
los
míos,
hasta
siempre
Наслаждающиеся
вместе
с
моими,
прощай,
Adiós,
mi
corazón
Прощай,
мое
сердце.
No
hay
un
lugar
Нет
такого
места,
Que
me
haga
olvidar
Которое
заставит
меня
забыть
El
tiempo
que
pasé
Время,
которое
я
провела,
Andando
por
tus
calles
junto
a
ti
Гуляя
по
твоим
улицам
рядом
с
тобой.
Ven,
quiero
saber
(quiero
saber)
Приди,
я
хочу
знать
(хочу
знать),
Por
qué
te
fuiste
sin
mí
(por
qué
te
fuiste
sin
mí)
Почему
ты
ушел
без
меня
(почему
ты
ушел
без
меня).
Siempre
tuve
algo
que
contarte
Мне
всегда
было
что
тебе
рассказать.
Dime,
dónde
has
ido
Скажи
мне,
куда
ты
ушел,
Dónde
esperas
en
silencio,
amigo
Где
ждешь
ты
в
тишине,
мой
друг?
Quiero
estar
contigo
Хочу
быть
с
тобою,
Regalarte
mi
cariño,
darte
un
beso
Подарить
тебе
свою
любовь,
поцеловать
тебя,
Ver
tus
ojos
Видеть
твои
глаза,
Disfrutando
con
los
míos,
hasta
siempre
Наслаждающиеся
вместе
с
моими,
прощай,
Adiós,
mi
corazón
Прощай,
мое
сердце.
No
hay
nada
que
Нет
ничего,
что
Me
haga
olvidar
Заставит
меня
забыть
El
tiempo
que
ha
pasado
ya
Время,
которое
уже
прошло
Y
no
volverá
И
не
вернется.
No
hay
nada
más
Нет
ничего
больше.
Adiós,
mi
corazón
Прощай,
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, Montero Saldias Amaya, San Martin Beldarrain Xabier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.